一、《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》為《清宮述聞》初編與續(xù)編合編本。初編共三冊,曾于一九四一年五月由故宮博物院印行三百部。續(xù)編于北平中華人民共和國成立前編竣,手稿存于故宮博物院圖書館。本社曾于一九九。年出版此書,本版為在其基礎(chǔ)上的修訂本。 二、為便于讀者閱讀,《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》將初編與續(xù)編正文中的相同章節(jié)按原順序輯在一起,初編排在前邊,各章文字開頭標一“初”字,續(xù)編排在后邊,各章文字開頭標一“續(xù)”字。初、續(xù)編目錄也按原來順序略加調(diào)整,編在一起。 三、《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》初編編者為章乃煒(字唐容)先生及王藹人先生,續(xù)編編者為章乃煒先生。 四、初編印行本所載已故有名史學(xué)家孟森先生撰寫的序言及原載《清宮述聞凡例》,仍在《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》刊出,排在新序之后,全書正文之前。 五、一九九○年出版時,為便于讀者了解《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》早年編寫過程、內(nèi)容梗概、史料來源、印行情況,特請故宮博物院顧問單士元先生為《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》撰寫新序,《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》予以保留。 六、初編印行本為繁體字豎排,正文用四號字,按語用六號字。《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》改用簡體字橫排,正文為五號宋體字,按語為五號仿宋體字。為求版面美觀、讀者使用方便,按語與正文之間不空行,不懸垂縮進字符。 七、初編印行本及續(xù)編各章節(jié)引用正文之前,原編者多在各宮殿標題之前撰寫一段概括的說明文字。這次重排,將這類說明文字移在標題之后。按語中重述各條引文下的書名、檔案名時,均用簡稱,不再補全。 八、初編印行本及續(xù)編各分六卷,卷一為述紫垣,卷二為述外朝一,卷三為述外朝二、三,卷四為述內(nèi)廷一,卷五為述內(nèi)廷二,卷六為述內(nèi)廷三、四、五。本版取消原有卷次,按原書順序依次改為:一、述紫垣,二、述外朝(一),三、述外朝(二),四、述外朝(三),五、述內(nèi)廷(一),六、述內(nèi)廷(二),七、述內(nèi)廷(三),八、述內(nèi)廷(四),九、述內(nèi)廷(五)。 九、初編印行本中刊有《清宮述聞?wù)饕龝俊,排在目錄之前,《清宮述聞:初續(xù)編合編本(套裝上下冊)》移排于全書很后。續(xù)編所列征引書目,排在初編征引書目之后。對于文中征引書目而后文未列者,增列于同類之后。 十、本社一九九。出版時,初編各章由劉潞、黃海濤點校,續(xù)編各章由王淑芳、陳廣祿、李國強點校。 十一、此次修訂出版,由陳曉東復(fù)核原文、查對史料,主要對原稿及一九九。版中錯別字、句讀錯誤、出處錯誤及史實錯誤等進行了修訂?蓮礁恼咧苯佑谖闹行薷,余者做尾注以標識。
|