西方的鑄字印刷術(shù)東傳,不僅全面取代中國(guó)木刻印書(shū)傳統(tǒng), 更深刻地影響百餘年來(lái)的書(shū)籍文化。 直至十九世紀(jì)為止,中國(guó)人主要以木刻印書(shū)已久。這項(xiàng)千年以來(lái)中國(guó)圖書(shū)文化的重要特徵與技術(shù)基礎(chǔ),卻在十九世紀(jì)遭遇傳教士引進(jìn)西式活字印刷的挑戰(zhàn),並在同一個(gè)世紀(jì)末被普遍地取而代之,進(jìn)一步引發(fā)了中國(guó)圖書(shū)文化的連串變動(dòng)。 本書(shū)內(nèi)容主要探討基督教傳教士自1807年來(lái)華至1873年為止,六十餘年間引介西式活字取代木刻印刷中文的過(guò)程,以及他們創(chuàng)立與經(jīng)營(yíng)西式中文印刷所的活動(dòng)。這是一部研究近代中國(guó)基督教出版的精細(xì)之作,也在印刷出版史、中外關(guān)係史、文化交流史與漢學(xué)史等研究領(lǐng)域深具意義與貢獻(xiàn)。 本書(shū)作者根據(jù)第一手資料――傳教士的手稿檔案,從縮微膠捲?shī)^力抄錄了幾十萬(wàn)字左右的書(shū)信內(nèi)容,透過(guò)對(duì)大量英、美傳教檔案之爬梳,發(fā)掘許多為人所不知曉的印刷所的歷史、印工故事,探討傳教士的印刷與鑄字工作。對(duì)相關(guān)近人研究,多所採(cǎi)納更正。在大量傳教檔案資料中重構(gòu)史事,發(fā)為文字,殊為不易,然全書(shū)卻見(jiàn)敘述嚴(yán)謹(jǐn)、井然有序。透由本書(shū)可以瞭解中國(guó)圖書(shū)生產(chǎn)技術(shù)轉(zhuǎn)變的過(guò)程和全景,勾勒出西方印刷術(shù)來(lái)華完整與清晰的一幅圖像。 印刷方式的改變不僅使中國(guó)圖書(shū)捨棄了本來(lái)「中式的外衣」,改穿起「西裝」,還進(jìn)一步在出版?zhèn)鞑、閱讀利用和保存維護(hù)各個(gè)環(huán)節(jié)都連帶轉(zhuǎn)變,深刻地影響了百餘年來(lái)的圖書(shū)文化。 作者簡(jiǎn)介 蘇 精 雲(yún)林科技大學(xué)漢學(xué)所退休教授。英國(guó)倫敦大學(xué)圖書(shū)館系哲學(xué)博士,研究領(lǐng)域?yàn)榻形魑幕涣魇,著有《近代藏?shū)三十家》《清季同文館及其師生》《馬禮遜與中文印刷出版》《上帝的人馬――十九世紀(jì)在華傳教士的作為》《中國(guó),開(kāi)門(mén)!馬禮遜及相關(guān)人物研究》《基督教與新加坡華人1819-1846》等書(shū)。
目錄: 自 序 導(dǎo) 言 第一章 從木刻到活字――馬禮遜的轉(zhuǎn)變 緒 言 第一節(jié) 馬禮遜與木刻印刷 第二節(jié) 從木刻到西式活字 第三節(jié) 逆境中的新嘗試 結(jié) 語(yǔ) 第二章 英國(guó)東印度公司的澳門(mén)印刷所 緒 言 第一節(jié) 設(shè)立與沿革 第二節(jié) 管理與經(jīng)費(fèi) 第三節(jié) 技術(shù)與工匠 第四節(jié) 產(chǎn)品與作者 第五節(jié) 傳播與重要性 結(jié) 語(yǔ) 第三章 麥都思及其巴達(dá)維亞印刷所 緒 言 第一節(jié) 麥都思東來(lái)背景與初期工作 第二節(jié) 在巴達(dá)維亞的處境 第三節(jié) 印刷技術(shù)與產(chǎn)品 第四節(jié) 分發(fā)流通與反應(yīng) 結(jié) 語(yǔ) 第四章 中文聖經(jīng)第一次修訂與爭(zhēng)議 緒 言 第一節(jié) 修訂緣起與開(kāi)始 第二節(jié) 麥都思:馬禮遜挑選的繼承人? 第三節(jié) 聚會(huì)廣州澳門(mén)進(jìn)行修訂 第四節(jié) 修訂後的爭(zhēng)議 第五節(jié) 餘波蕩漾 結(jié) 語(yǔ) 第五章 初期的墨海書(shū)館 1843-1847 緒 言 第一節(jié) 從巴達(dá)維亞到上海 第二節(jié) 建立上海佈道站 第三節(jié) 初創(chuàng)墨海書(shū)館 第四節(jié) 管理與經(jīng)費(fèi) 第五節(jié) 工匠與技術(shù) 第六節(jié) 產(chǎn)品與作者 第七節(jié) 流通與影響 結(jié) 語(yǔ) 第六章 偉烈亞力與墨海書(shū)館 緒 言 第一節(jié) 偉烈亞力來(lái)華背景與經(jīng)過(guò) 第二節(jié) 偉烈亞力在墨海的地位與角色 第三節(jié) 偉烈亞力離開(kāi)墨海的經(jīng)過(guò) 第四節(jié) 墨海書(shū)館的結(jié)束 結(jié) 語(yǔ) 第七章 香港英華書(shū)院 1843-1873 緒 言 第一節(jié) 建立經(jīng)過(guò) 第二節(jié) 管理與經(jīng)費(fèi) 第三節(jié) 工匠與技術(shù) 第四節(jié) 產(chǎn)品與傳播 第五節(jié) 出售的原因與經(jīng)過(guò) 結(jié) 語(yǔ) 第八章 美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)中文印刷出版的開(kāi)端 緒 言 第一節(jié) 關(guān)鍵性的人物 第二節(jié) 中文活字的問(wèn)題 第三節(jié) 印工人選的難題 第四節(jié) 想像與實(shí)際的落差 結(jié) 語(yǔ) 第九章 澳門(mén)華英校書(shū)房 1844-1845 緒 言 第一節(jié) 印刷所的建立 第二節(jié) 管理與經(jīng)費(fèi) 第三節(jié) 工匠與技術(shù) 第四節(jié) 產(chǎn)品與產(chǎn)量 第五節(jié) 成果與反應(yīng) 結(jié) 語(yǔ) 第十章 寧波華花聖經(jīng)書(shū)房 1845-1860 緒 言 第一節(jié) 遷移寧波與沿革 第二節(jié) 管理與經(jīng)費(fèi) 第三節(jié) 工匠與技術(shù) 第四節(jié) 產(chǎn)品與傳播 結(jié) 語(yǔ) 第十一章 華花聖經(jīng)書(shū)房遷移上海的經(jīng)過(guò) 緒 言 第一節(jié) 初期的遷移討論 第二節(jié) 再度討論與決定遷移 第三節(jié) 決定遷移後的爭(zhēng)議 第四節(jié) 準(zhǔn)備遷移 結(jié) 語(yǔ) 第十二章 姜?jiǎng)e利與上海美華書(shū)館 緒 言 第一節(jié) 館址與館舍 第二節(jié) 管理與經(jīng)費(fèi) 第三節(jié) 工匠與技術(shù) 第四節(jié) 產(chǎn)品與傳播 結(jié) 語(yǔ) 參考書(shū)目 索引
|