荷馬史詩,千古之謎,西方文學經(jīng)典中的經(jīng)典。 荷馬是誰?特洛伊戰(zhàn)爭是否真的發(fā)生過?如果是,是美麗的海倫惹得禍,還是另有原因? 那位傳奇般的奧德賽,是否真有其人?他游歷過的地方今又何在? 這本書把這一個又一個的謎底,人和神的完整世界一一呈現(xiàn)在您的眼前。同時,它還告訴您荷馬是用什么樣的方式來描述希臘民主社會最初的雛形,來展現(xiàn)該社會中的自由人和奴隸的生活以及他們之間的關(guān)系,來反映“文明的”希臘人和“野蠻人”的關(guān)系的。作者同時介紹了荷馬史詩是怎樣影響著從中世紀到文藝復興,從莎士比亞時代到今天的文學家和藝術(shù)家們的創(chuàng)作,以及為什么西方人要把荷馬史詩當做一本必讀的經(jīng)典,他們又是怎么把荷馬的世界變成了一種生活的理想。 就是這本小書開辟了一條引領(lǐng)讀者深入思考西方文明源頭的蹊徑。 作者簡介: 皮埃爾維達-納杰是法籍猶太人,是當今法國著名的史學家和人權(quán)的積極捍衛(wèi)者。他研究的領(lǐng)域涉及古希臘文明史、法國當代史和猶太教及猶太人的歷史,而且著述頗豐。其中較重要的作品有:《國家的理智》(1962),《古希臘的神話與悲劇》(1972,1986),《黑色的狩獵——古希臘社會和思維的模式》(1982),《猶太人——回憶與現(xiàn)狀》(1955)。《荷馬之謎》是皮埃爾維達爾納杰的近作。 目錄: 前言/ 在本書中,我想讓各種年齡的讀者們共同分享這兩部史詩曾經(jīng)給我?guī)淼牟⑶乙恢痹诮o我?guī)淼目鞓,我想講述這兩部史詩的某些章節(jié),當然,我是把它們放在其所屬的時間和空間的背景下來講述的。 第一章兩首史詩的由來/ 世間存在著關(guān)于荷馬生平的史料,但都只是一些傳說。如果要說明荷馬的形象為何變成了瞎子,這是因為,古人認為,一個人要是失去了視力,他的記憶力會變得更加驚人,這或許不無道理。 第二章特洛伊戰(zhàn)爭是否發(fā)生過?/ 特洛伊戰(zhàn)爭是否發(fā)生過?古代(公元前500—前323年)的希臘人甚至是希臘化時代(公元前323—前31年)和羅馬時代的人都不會對特洛伊的遺址有任何疑問,他們也像荷馬一樣,把特洛伊稱作伊利昂。 前言/ 在本書中,我想讓各種年齡的讀者們共同分享這兩部史詩曾經(jīng)給我?guī)淼牟⑶乙恢痹诮o我?guī)淼目鞓,我想講述這兩部史詩的某些章節(jié),當然,我是把它們放在其所屬的時間和空間的背景下來講述的。 第一章兩首史詩的由來/ 世間存在著關(guān)于荷馬生平的史料,但都只是一些傳說。如果要說明荷馬的形象為何變成了瞎子,這是因為,古人認為,一個人要是失去了視力,他的記憶力會變得更加驚人,這或許不無道理。 第二章特洛伊戰(zhàn)爭是否發(fā)生過?/ 特洛伊戰(zhàn)爭是否發(fā)生過?古代(公元前500—前323年)的希臘人甚至是希臘化時代(公元前323—前31年)和羅馬時代的人都不會對特洛伊的遺址有任何疑問,他們也像荷馬一樣,把特洛伊稱作伊利昂。 第三章希臘人和特洛伊人/ 那里的人被分成了兩類:希臘人和野蠻人,希臘人也稱為海倫人——至今希臘人仍然這樣稱呼自己!耙靶U人”這個詞當然會有貶低的意思,但是它原本的意思僅僅是指那些不會說希臘語的人以及說話含糊不清的人,而并不包含“種族”對立的含義。 第四章戰(zhàn)爭、死亡與和平/ 特洛伊戰(zhàn)爭是一場無情的、殲滅性的戰(zhàn)爭嗎?答案是模糊的。顯然,雙方的戰(zhàn)爭目的是不一樣的。對特洛伊人來說,他們要突破亞該亞人建造的那道圍墻并且要燒毀亞該亞人的船艦。他們將成功地突破那道圍墻,并且僅差一點兒就達到第二個目的了。 第五章神的世界和人的城邦/ 人和神之間,除了聯(lián)盟和戰(zhàn)爭之外,還有愛情。于利斯和喀耳刻以及那位要把他變成神的迦麗普索都發(fā)生過關(guān)系。 或者必定要死,或者永生不死,這就是人和神本質(zhì)上的區(qū)別。 第六章男人和女人,老人和青年/ 這種男性一統(tǒng)天下的模式在當時并不是獨一無二的。在斯巴達,女孩子并不打仗,但是她們被當成男孩子養(yǎng)育,她們露著大腿,這讓雅典人很驚奇。然而,希臘人的想象力卻塑造出了一些女戰(zhàn)士,她們和男人一樣,甚至比他們還厲害。 第七章國王、乞丐和工匠/ 正巧在那些求婚者那里,不只有一個乞丐,而是有兩個,因為除了喬裝的于利斯以外,還有那個被他們叫做伊洛斯的乞丐,這是因為,就像伊里絲為眾神祇傳遞信息那樣,伊洛斯為求婚者們充當傳話的人。 第八章回到詩歌/ 荷馬的世界是一個詩歌的世界。歷史學家、社會學家和文獻學家們都曾利用過荷馬史詩,不過沒有什么比這更正常、更合情合理的事情了,即使學者們有時會超越他們的職能范圍。 第九章荷馬之謎/ 當時荷馬史詩就顯得像一部“原始”的詩歌集,一部并非是一兩個詩人的作品,而是一些民間的說唱藝人從一個傳奇故事的寶庫中汲取靈感而創(chuàng)作出來的作品。 主要人名表/ 譯后記/ 《伊利亞特》是戰(zhàn)爭的史詩。如果需要,神祇便會出來干涉以便阻撓和平的進程。就像在史詩的第3章里,交戰(zhàn)雙方試圖通過兩位決戰(zhàn)者帕里斯和墨涅拉俄斯之間的一場決斗來解決他們之間的糾紛,他們兩個人都爭奪海倫。阿芙羅狄忒把帕里斯從墨涅拉俄斯致命的攻擊中解救出來,并在大白天把他引到海倫的床上。這可是個錯誤:因為愛情是在晚間進行的,而白天則要打仗。在第4章里,雅典娜和赫拉唆使弓箭手潘達洛斯背信棄義地朝墨涅拉俄斯射出一箭,結(jié)果戰(zhàn)事馬上重啟。 在某種程度上,《奧德賽》是和平的詩歌,盡管在這部史詩中人們也不時打仗。《伊利亞特》的結(jié)尾是休戰(zhàn),為的是舉行赫克托爾的葬禮,和《伊利亞特》不同,《奧德賽》是以在于利斯和被他殺死的那些求婚者的家屬們之間訂立和約來結(jié)尾的。雅典娜命令奧德賽道: 住手,停止這場殘酷的戰(zhàn)爭吧…… 交戰(zhàn)的雙方之間要訂立和約。 在其整個旅途中,于利斯并不想打仗,而是時時掛念著要找回他的妻子和他的家——那個安定的住所,那張夫妻雙人床便是它的象征,這張床是用一棵不可連根拔出的橄欖樹做成的。在斐亞基人那里——即他旅途的最后一程,他遇見了一個愛好和平和享樂而不喜好武藝和打仗的民族。 在《伊利亞特》的第18章中,戰(zhàn)爭與和平的對比完全是通過它的象征意義來展示的。在赫法伊斯托斯頗費匠心地為阿喀琉斯鑄造的那個盾牌上對峙著兩個城市,一個是體現(xiàn)和平、婚姻、舞蹈和司法辯論的城市——法官們只有在和平的時期才能快樂地投入到司法裁決中去;而另一個則是戰(zhàn)爭的城市,它被包圍著并且在準備著一場伏擊戰(zhàn)。總之,戰(zhàn)爭與和平這個古老的話題在公元前3000年就已經(jīng)被展現(xiàn)在美索不達米亞的吾珥城的軍旗上了。 一定要切實搞清楚這一點,從來沒有人曾像荷馬的英雄們那樣打仗。那些英雄是駕著戰(zhàn)車奔赴戰(zhàn)場的,他們再從車上下來去迎擊敵人。只有老涅斯托爾從來不會離開戰(zhàn)車而徒步去戰(zhàn)斗。我們所知道的關(guān)于地中海的東方和近東地區(qū)的戰(zhàn)車的情況都和這種怪現(xiàn)象相反。那位說唱藝人(荷馬)知道馬車曾是打仗的工具,而在他的那個時代情況卻不是這樣。因此他就將他的英雄們同他們的馬車聯(lián)系起來,但是這些馬車已經(jīng)不再用于戰(zhàn)爭了,在某些場合它們已成為“出租車”了! 因為不可能有一場直接交鋒的戰(zhàn)爭,我們在《伊利亞特》中所能破譯的東西就是一種戰(zhàn)爭觀念、一種體現(xiàn)最美好的戰(zhàn)爭的觀念,因為有一個悲壯的死亡就意味著有一場美好的戰(zhàn)爭!兑晾麃喬亍返牡7章中,特洛伊人赫克托爾面對著埃亞斯就什么是美好的戰(zhàn)爭的問題做出了最完美的定義: 埃亞斯,泰拉蒙神圣的兒子,武士的首領(lǐng),請你別拿我當一個弱小的孩子或者一個不了解戰(zhàn)爭的殘酷的婦人來對待。在戰(zhàn)斗和廝殺中,我認識了自己的能力,我知道怎樣左右舞動著那張干牛皮做成的盾牌——我的那個結(jié)實的武器,我知道如何在混雜和疾駛的戰(zhàn)車中間駕駛,我會進行肉搏來挑戰(zhàn)神——阿瑞斯的那種殘酷的舞蹈。不過對你這樣的漢子,我絕不會伺機用詭計搞突襲,而是光明正大地攻擊并盡可能擊中你。 奸詐的雅典娜把赫克托爾引到了阿喀琉斯面前,進行一場命中注定的直接交鋒。她偽裝成赫克托爾的弟弟德伊福波斯,建議他哥哥赫克托爾不要逃跑而是等著阿喀琉斯并同他作戰(zhàn),之后她便消失了。赫克托爾向阿喀琉斯提出了一項協(xié)約:如果他獲勝,他不會糟蹋阿喀琉斯的尸體,他要求阿喀琉斯也這樣做。但是阿喀琉斯回答道: 可惡的赫克托爾,你別跟我談什么協(xié)定,這就像人和獅子之間不可能訂立什么正式的和約,同樣狼和羊也不能相互訂立協(xié)定。 阿喀琉斯獲勝之后,他將赫克托爾的尸體綁在他的戰(zhàn)車后邊,拖著他的尸體,還有他“那顆從前是很迷人的頭顱”,圍著帕特洛克勒斯的墳墓奔跑,來告慰他死去的朋友。
|