《中國(guó)人的本色》不是要為誰辯護(hù),不是要替誰道歉,不是要對(duì)誰進(jìn)行批判,也不是要對(duì)誰進(jìn)行頌揚(yáng),它僅僅是給出一種解釋。筆者曾經(jīng)在中國(guó)旅居多年,其間,幾乎和中國(guó)每一個(gè)地區(qū)的各個(gè)階層的人都建立起了良好、親密的關(guān)系。筆者嘗試在《中國(guó)人的本色》中記載下在此期間所收獲的一些成果,記錄下自己的所見所聞。筆者努力去描述和解釋一些中華民族之生活中的重要組成要素,并試著去揭示為什么中國(guó)人的某些行為方式在我們西方人看來突兀而無法理解,對(duì)于他們而言卻是那么的理所當(dāng)然。全書旨在展現(xiàn)和還原關(guān)于中國(guó)和中國(guó)人的客觀事實(shí),而非闡述自己的觀點(diǎn)和進(jìn)行主觀臆測(cè)。筆者希望能夠用浮光掠影式的簡(jiǎn)略筆墨向讀者展示出真正的中國(guó)人原本的樣子。 作者簡(jiǎn)介: 何天爵(ChesterHolcombe,1844-1912),美國(guó)傳教士,外交宮。他1869年來華,在北京負(fù)責(zé)公理會(huì)所辦的教會(huì)學(xué)校,先后任美國(guó)駐華使館翻譯、頭等參贊、署理公使等職,在處理美國(guó)僑民在華經(jīng)濟(jì)糾紛和教案方面不遺余力。1885年回美國(guó)。1895年出版其頗具影響的《中國(guó)人的本色》(TheRealChinaman)一書。 目錄: 前言 第一章中國(guó)行星系 第二章中國(guó)的政府體系 第三章中國(guó)的語言文字 第四章中國(guó)人的家庭生活 第五章中國(guó)人的社會(huì)生活 第六章中國(guó)人的宗教 第七章中國(guó)人的迷信行為 第八章中國(guó)人的辮子 第九章中國(guó)的法庭 第十章中國(guó)的官與民 第十一章中國(guó)的教育和文化 第十二章中國(guó)的禮儀習(xí)俗 第十三章中國(guó)的商人與商業(yè)謀略 第十四章中國(guó)的貧民階層前言 第一章中國(guó)行星系 第二章中國(guó)的政府體系 第三章中國(guó)的語言文字 第四章中國(guó)人的家庭生活 第五章中國(guó)人的社會(huì)生活 第六章中國(guó)人的宗教 第七章中國(guó)人的迷信行為 第八章中國(guó)人的辮子 第九章中國(guó)的法庭 第十章中國(guó)的官與民 第十一章中國(guó)的教育和文化 第十二章中國(guó)的禮儀習(xí)俗 第十三章中國(guó)的商人與商業(yè)謀略 第十四章中國(guó)的貧民階層 第十五章中國(guó)的財(cái)政體系這本書里的一些細(xì)節(jié)非常有趣,作者發(fā)表的觀點(diǎn)一針見血,有一種局外人特有的敏銳與清醒。它像一面鏡子,在鏡子里,我們隱約看到了既陌生又熟悉的活在中國(guó)傳統(tǒng)中的自我。 ——北京大學(xué)中文系教授、晚清研究專家夏曉虹 美國(guó)外交管何天爵意識(shí)到自己作為“鏡子”的局限:“我們都用自己建造的標(biāo)準(zhǔn)、用從自己身上總結(jié)出的模式去衡量他人。他人是否正確、是否明智,都取決于他們是遵從了還是背離了我們已經(jīng)樹立的規(guī)范。”因此他盡可能地克服了這種引起“變形”的局限,他的《中國(guó)人的本色》才得以成為那個(gè)時(shí)代中國(guó)社會(huì)、中國(guó)人非常全面、難得的“鏡像”。 ——中國(guó)社科院近代史研究所研究員雷頤
|