該書(shū)為兒童文學(xué)翻譯相關(guān)的學(xué)術(shù)研究圖書(shū),以五四時(shí)期兒童文學(xué)翻譯為研究對(duì)象,遵從由外部到內(nèi)部的研究順序,先對(duì)制約兒童文學(xué)翻譯的多重因素進(jìn)行考察,再探討翻譯對(duì)當(dāng)時(shí)兒童觀、教育理念、民間兒童文學(xué)、原創(chuàng)兒童文學(xué)等的影響,以及翻譯過(guò)程中所發(fā)生的“創(chuàng)造性叛逆”,然后從女性視角出發(fā),對(duì)女性原作者、譯者和讀者進(jìn)行考察,以探究該時(shí)期女性主體意識(shí)、社會(huì)地位與翻譯策略/風(fēng)格,最后回到翻譯本身,分別對(duì)其語(yǔ)言、內(nèi)容及風(fēng)格之美學(xué)特征進(jìn)行論述。 王琳,女,漢族,四川簡(jiǎn)陽(yáng)人,博士,副教授,現(xiàn)為西南醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng),廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)不錯(cuò)翻譯學(xué)院在站博士后,中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)翻譯研究會(huì)理事。畢業(yè)于西南大學(xué),獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士學(xué)位和比較文學(xué)與世界文學(xué)博士學(xué)位,主要從事兒童文學(xué)譯介研究,主持國(guó)家社科基金與各級(jí)各類課題10余項(xiàng),發(fā)表學(xué)術(shù)論文10余篇,其中CSSCI及北大核心論文4篇。
|