王忻著的《日漢對比認(rèn)知語言學(xué)(基于中國日語學(xué)習(xí)者偏誤的分析)》從中國日語學(xué)習(xí)者偏誤例切入,對比語料庫中的正用例,通過中日語言比較的實證研究,分析了我國日語學(xué)習(xí)者基于母語經(jīng)驗認(rèn)知的語義結(jié)構(gòu)中的偏誤特征,從新的角度找出偏誤發(fā)生原因,同時,又在認(rèn)知語言學(xué)的視角下,發(fā)現(xiàn)日中兩語言的差異之處,力圖對漢日對比語言學(xué)做出貢獻(xiàn)。 利用偏誤進(jìn)行對比研究,是對比語言學(xué)方法論的一個創(chuàng)新;在此之上引入認(rèn)知語言學(xué)原理作為工具進(jìn)行作業(yè),嘗試偏誤一對比一認(rèn)知的研究范式,是王忻著的《日漢對比認(rèn)知語言學(xué)(基于中國日語學(xué)習(xí)者偏誤的分析)》一大特點。個案研究如“‘態(tài)’范疇偏誤與識解”“方位表達(dá)偏誤與‘行為可供性’”“慣用語偏誤與構(gòu)式語法”“與格偏誤與原型理論”“‘まで’、‘までに’偏誤與界理論”“格助詞偏誤與圖式理論”“隱喻源域與新經(jīng)驗主義”等,或重巒疊嶂,或曲徑通幽,帶你走進(jìn)偏誤一對比一認(rèn)知的斑斕世界。 “中國日語學(xué)習(xí)者偏誤語料庫”更會對日語教學(xué)和學(xué)習(xí)直接提供強(qiáng)有力支持。
|