作品介紹

文化比較與文學(xué)翻譯研究


作者:人民法院出版社      整理日期:2021-12-28 03:12:39

文學(xué)翻譯是跨文化交流活動(dòng),文化比較研究是翻譯研究的重要組成部分。作者在《文學(xué)翻譯探索》《文學(xué)翻譯批評(píng)學(xué)》《文學(xué)翻譯語言藝術(shù)研究》等論著中對(duì)文學(xué)翻譯的文化問題作了初步探討,涉及中西文化的宇宙觀、審美理想、認(rèn)識(shí)、情感、感知和想象、人格、語言美學(xué)觀的比較、文化和語言層面的可譯性限度、異化與歸化的關(guān)系等問題!段幕容^與文學(xué)翻譯研究》是對(duì)前期研究成果的歸納和總結(jié),并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行提煉和深化。王平,男,漢族,1969年10月生于四川省成都市,1987年至1990年就讀于成都師專英語系,1993年考取四川外語學(xué)院英語系研究生,獲文學(xué)碩士學(xué)位。1999年考取南開大學(xué)外國語學(xué)院英語系博士生,從事文學(xué)翻譯理論和漢詩英譯的研究,獲文學(xué)博士學(xué)位。現(xiàn)任教于西南民族大學(xué)外國語學(xué)院。己發(fā)表專著《文學(xué)翻譯探索》《文學(xué)翻譯批評(píng)學(xué)》《文學(xué)翻譯語言藝術(shù)研究》《文學(xué)翻譯審美學(xué)》《中西文化美學(xué)比較研究》《中國傳統(tǒng)譯論的美學(xué)特色研究》《文學(xué)翻譯風(fēng)格論》,論文《論文學(xué)翻譯中譯者和譯語讀者的合作原則》《從譯文中心論到原文中心論》《大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的思維能力訓(xùn)練》《評(píng)“翻譯一文化競賽論”剖析》《外國專名的漢譯和回譯》《論文學(xué)翻譯中視覺美的再現(xiàn)》等。





上一本:無定河流域水文化研究 下一本:后藏拉堆絳昂仁文化史

作家文集

下載說明
文化比較與文學(xué)翻譯研究的作者是人民法院出版社 ,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書