本書在充分吸收中外隱喻研究成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合洪堡特的民族語言觀和沃爾夫的語言相對論,以洪堡特提出而后經(jīng)由美國人類語言學(xué)家薩丕爾和沃爾夫繼承和發(fā)展的并由我國著名學(xué)者潘文國所倡導(dǎo)的語言世界觀作為對比的哲學(xué)基礎(chǔ),從認知的角度對英漢兩種日常語言中與人類密切相關(guān)的人體、空間、時間、基本情感和基本顏色等隱喻認知方面進行多維度、綜合性的對比研究,以期發(fā)現(xiàn)英漢兩種隱喻認知有何異同及其異同的原因,從而對隱喻認知與語言、文化、民族心理、思維等方面的關(guān)系有深刻的認識,對隱喻這一基本的人類認知方式的研究有所補充和完善。 本書讀者對象為大學(xué)高年級學(xué)生、研究生和對認知語言學(xué)及英漢對比感興趣的學(xué)者、教師。 本書試圖在充分吸收中外隱喻研究成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合洪堡特的民族語言觀和沃爾夫的語言相對論,以洪堡特提出而后經(jīng)由美國人類語言學(xué)家薩丕爾和沃爾夫繼承和發(fā)展的并由我國著名學(xué)者潘文國所倡導(dǎo)的語言世界觀作為對比的哲學(xué)基礎(chǔ),從認知的角度對英漢兩種日常語言中與人類密切相關(guān)的人體、空間、時間、基本情感和基本顏色等隱喻認知方面進行多維度、綜合性的對比研究,以期發(fā)現(xiàn)英漢兩種隱喻認知有何異同及其異同的原因,從而對隱喻認知與語言、文化、民族心理、思維等方面的關(guān)系有深刻的認識,對隱喻這一基本的人類認知方式的研究有所補充和完善。并希望此研究將對外語教學(xué)、對外漢語教學(xué)、、翻譯學(xué)及跨文化交際學(xué)等方面有所幫助。本書讀者對象為大學(xué)高年級學(xué)生、研究生和對認知語言學(xué)及英漢對比感興趣的學(xué)者、教師。
|