托馬斯·伯恩哈德不僅是“二戰(zhàn)”后德語(yǔ)世界屈指可數(shù)的偉大小說(shuō)家之一,也是獨(dú)樹(shù)一幟、聲名卓著的戲劇家。他的劇作以深刻的思想性和尖銳的批判性著稱。他一生共創(chuàng)作了18部戲劇,《英雄廣場(chǎng)》選取了其代表性的3部,從中不難想像,他排山倒海又洞燭幽微的語(yǔ)言藝術(shù)如何讓聽(tīng)者產(chǎn)生共鳴,或者,心生恐懼。 作者簡(jiǎn)介: 托馬斯?伯恩哈德(ThomasBernhard,1931-1989),奧地利著名小說(shuō)家、劇作家,被公認(rèn)為20世紀(jì)最偉大的德語(yǔ)作家之一,也是“二戰(zhàn)”之后德語(yǔ)文壇風(fēng)格最獨(dú)特、影響力最大的作家之一,對(duì)他有很多稱謂:“阿爾卑斯山的貝克特”“敵視人類的作家”“以批判奧地利為職業(yè)的作家”“災(zāi)難與死亡作家”“夸張藝術(shù)家”“故事破壞者”等。作品已被譯為45種語(yǔ)言。 特立獨(dú)行的伯恩哈德,以批判的方式關(guān)注人生(生存和生存危機(jī))和社會(huì)現(xiàn)實(shí)(人道與社會(huì)變革)。文字極富音樂(lè)性,以犀利的夸張、重復(fù)和幽默,將人類境遇中種種愚鈍與疾病,痛苦與冷漠,習(xí)慣與禁忌推向極端,向紛亂昏暗的世界投擲出一支支光與熱的火炬。 (譯者)馬文韜北京大學(xué)德國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系教授,奧地利托馬斯?伯恩哈德基金會(huì)顧問(wèn)委員會(huì)委員,德國(guó)巴洛克文學(xué)格里美豪森學(xué)會(huì)理事。主要著作有《瑞士德語(yǔ)文學(xué)史》等。主要譯著有小說(shuō)《綠蒂在魏瑪》、《黑白天使》、《歷代大師》、《維特根斯坦的侄子》等;戲劇《畢德曼和縱火犯》(由導(dǎo)演林兆華搬上北京人藝舞臺(tái))、《罵觀眾》等;以及詩(shī)歌《傅立特詩(shī)選》、《特拉克爾詩(shī)選》等。 目錄: 習(xí)慣的力量 總統(tǒng) 英雄廣場(chǎng) 以極端的夸張去認(rèn)識(shí)和表現(xiàn)世界——代譯后記伯恩哈德是世界上最有價(jià)值的作家。 ——卡爾維諾 最能代表奧地利文學(xué)的只有伯恩哈德。 ——德國(guó)文學(xué)教皇馬塞爾?賴希-拉尼茨基 如果伯恩哈德活著,最應(yīng)該得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的是他,而不是我。伯恩哈德是獨(dú)一無(wú)二的,我們是他的財(cái)產(chǎn)。 ——耶利內(nèi)克 伯恩哈德是世界上最有價(jià)值的作家。 ——卡爾維諾 最能代表奧地利文學(xué)的只有伯恩哈德。 ——德國(guó)文學(xué)教皇馬塞爾?賴希-拉尼茨基 如果伯恩哈德活著,最應(yīng)該得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的是他,而不是我。伯恩哈德是獨(dú)一無(wú)二的,我們是他的財(cái)產(chǎn)。 ——耶利內(nèi)克 伯恩哈德的書(shū)最讓我欣賞的,不是其背景或道德觀。而是:我只要在那里,在那些書(shū)頁(yè)里面,欣然接受他那無(wú)法遏止的憤怒,并和他一起憤怒,這就足夠。文學(xué)引得我們像受到愛(ài)戴的作家一樣暴跳如雷,它就是這樣撫慰著我們。……伯恩哈德和陀思妥耶夫斯基有相似之處。在主人公的執(zhí)迷和激情方面還有卡夫卡的影子,如他們對(duì)絕望和荒謬的反抗。不過(guò),伯恩哈德的世界與貝克特更接近。伯恩哈德塑造的人物拒絕向疾病、失敗和不公正低頭;他們懷著瘋狂的怒火和魯莽的意志堅(jiān)持抗?fàn),盡管結(jié)局慘烈。但即便這些人最終都失敗了,我們看到的,卻并非失敗或屈服,而是他們執(zhí)著的爭(zhēng)辯和抗?fàn)!鞴卤磉_(dá)出來(lái)的殘酷抨擊和過(guò)度憎恨,是我們?cè)谏鷼鈺r(shí)都會(huì)采取的態(tài)度,但是他能繼續(xù)深入,并將其打造成“優(yōu)秀藝術(shù)”。 ——帕慕克 伯恩哈德的散文見(jiàn)證了一個(gè)“擁有崇高藝術(shù)且對(duì)道德持嚴(yán)肅態(tài)度的歐洲,其重視內(nèi)心生活和心靈感受的傳統(tǒng),以及那既不可通過(guò)任何電子技術(shù)強(qiáng)化,也不是由機(jī)器可以復(fù)制的心靈的探索,具有極高的價(jià)值! ——蘇珊?桑塔格 伯恩哈德運(yùn)用藝術(shù)夸張強(qiáng)調(diào)了我們國(guó)家和民族的陰暗面,把我們奧地利人從舒適和享受中喚醒,推動(dòng)我們?nèi)ド钊氲厮伎,這正是藝術(shù)的重要價(jià)值所在。 ——奧地利前駐華大使博天豪 戰(zhàn)后的奧地利逃避了希特勒時(shí)代的歷史罪責(zé),人民被要求忘記過(guò)去,團(tuán)結(jié)一致向前看。伯恩哈德的主要作品,如小說(shuō)《嚴(yán)寒》、《消除》和劇本《英雄廣場(chǎng)》,多以?shī)W地利對(duì)納粹歷史的集體性沉默與陰謀式的失憶為背景。 ——《中華讀書(shū)報(bào)》英雄廣場(chǎng) 如果您行走在木炭市場(chǎng)大道上 或者漫步在格拉本寬街 或者沐浴在和煦的春風(fēng)里沿著辛格爾路向東散步 那么一年里有幾回 在這個(gè)城市里您也可能找到舒適的感覺(jué) 人物 羅伯特?舒斯特教授已故的約瑟夫?舒斯特教授的兄弟 安娜約瑟夫?舒斯特教授的女兒 奧爾嘉約瑟夫?舒斯特教授的女兒 盧卡斯約瑟夫?舒斯特教授的兒子 黑德維希被稱為教授夫人,約瑟夫?舒斯特教授的妻子 利比希教授一位同事 蘭道爾先生一位崇拜者 齊特爾女士約瑟夫?舒斯特教授的管家 赫爾塔約瑟夫?舒斯特教授家的女仆 第三場(chǎng) 幾乎騰空了的餐廳 只有一張長(zhǎng)條桌子和七把各式各樣的扶手椅 餐桌上擺設(shè)的餐具勉強(qiáng)夠用 房子左右兩側(cè)各有一扇高大的門(mén) 透過(guò)三扇高大的窗戶可見(jiàn)英雄廣場(chǎng) 百葉窗已卷起 箱子手提包上標(biāo)有牛津的地址 羅伯特教授、利比希教授及其夫人、 蘭道爾先生和安娜靠墻坐著 奧爾嘉坐在一個(gè)箱子上,他們?cè)诘却?br/> 舒斯特教授夫人和盧卡斯 。_伯特教授) 只是給以啟迪 沒(méi)有更多的作用 觀眾總是充耳不聞 你說(shuō)呀說(shuō)的但沒(méi)有人懂得 他們沒(méi)有能力否定自己 在所有這些面孔上只能見(jiàn)到的 除了傲慢還是傲慢 一切知識(shí)領(lǐng)域都被褻瀆 一切文化都被消滅 精神遭到驅(qū)逐 以前漫步在大街上 是一種樂(lè)趣 自然一切也都是誤解 是誤解自然這一切 [他瞧著大街 如果你與一個(gè)人談話 結(jié)果表明他是一個(gè)白癡 每一個(gè)維也納人骨子里都是一個(gè)大屠殺者 但是不能因此你就就沮喪就情緒低落 因?yàn)槊\(yùn)把一個(gè)人拋進(jìn)了這樣的群體 按照尋常的邏輯毫無(wú)疑問(wèn)必然窒息而亡 維也納是一座冷漠的閉塞的灰色城市 美國(guó)的東西把這個(gè)城市弄得令人作嘔 對(duì)美國(guó)的模仿把這里的一切都搞得不倫不類 我能做到無(wú)視這一切 從來(lái)不讓自己的情緒因此受到破壞 奧地利的特色是什么 我總是考慮著這個(gè)問(wèn)題 登峰造極的荒謬 它既吸引著我們又排斥我們 徹底墮落的社會(huì)主義 徹底墮落的基督教 到頭來(lái)我們大家只能遭其厭棄 這難道不是很讓人沮喪的嗎 。ò材龋 我無(wú)論如何要起草這封致市長(zhǎng)的信 羅伯特叔叔你不必馬上簽名 這條路會(huì)把我們的地產(chǎn)強(qiáng)行分割 母親對(duì)此束手無(wú)策 鄉(xiāng)村政府為所欲為 母親沒(méi)有辦法對(duì)付他們 據(jù)說(shuō)教堂也要拆除 。▕W爾嘉) 諾伊豪斯被他們毀了 。ɡ认=淌冢 諾伊豪斯的樣子我記得很清楚 我們每個(gè)夏天都在那里逗留兩周 。_伯特教授) 對(duì)于我們來(lái)說(shuō)那里一向是避暑的好地方 我們?cè)谟?guó)期間別墅的房子 因?yàn)闊o(wú)人居住遭受了某種程度上的損壞 。ò材龋 羅伯特叔叔已經(jīng)重新把它修葺得很漂亮 修建了一個(gè)很大的花園 現(xiàn)在這條新馬路會(huì)把一切弄得面目皆非 。ɡ认L 現(xiàn)如今國(guó)家對(duì)待個(gè)人那還不是想干什么就干什么 (利比希教授) 歷來(lái)如此 。_伯特教授) 國(guó)家總是騎在百姓的頭上作威作福的 。ɡ认=淌冢 糟糕的時(shí)代 (羅伯特教授) 一個(gè)有思想的人大清早睜開(kāi)眼睛就會(huì)感到惡心 。ɡ认=淌冢 到處都是一團(tuán)糟 謊言控制了一切 無(wú)能之輩執(zhí)掌大權(quán) 。ㄌm道爾先生) 政府可能在今年秋天改組 。ɡ认=淌冢 問(wèn)題并不在這里 無(wú)論是怎樣一屆政府都沒(méi)有用處 都是一路貨色 總是同一些人 總是做同樣的事 總是為同樣的利益所驅(qū)動(dòng) 總是一些徹底墮落的家伙 他們每日每時(shí)都在糟蹋這個(gè)國(guó)家 。_伯特教授) 還不要說(shuō)別的 僅僅聽(tīng)這些人的講話 就夠讓人胃里不舒服的了 就說(shuō)那位聯(lián)邦總理吧 他連一句囫圇話都說(shuō)不好 其他人也不比他強(qiáng) 從這些人嘴里說(shuō)出來(lái)的話都是垃圾 他們的思考是垃圾 他們對(duì)此的表達(dá)也是垃圾 (利比希教授) 報(bào)紙上寫(xiě)的是垃圾 報(bào)紙上的語(yǔ)言讀了讓人想吐 我敢擔(dān)保報(bào)紙的每一頁(yè) 除了印的都是謊言外 還經(jīng)常充斥著成百上千的表達(dá)上的錯(cuò)誤 奧地利的報(bào)紙編輯部 是地地道道的豬圈 里邊都是些肆無(wú)忌憚的政客 。_伯特教授) 都是些不學(xué)無(wú)術(shù)的人 不會(huì)思想因此也不會(huì)寫(xiě)文章的人 (利比希教授) 這也不足為奇 誰(shuí)叫這些報(bào)紙的讀者是全歐洲 頭腦最愚鈍最沒(méi)有品位的庸人呢 ……
|