作品介紹

維昂小說(shuō)精選


作者:鮑里斯維昂,蒙田、徐曉雁     整理日期:2014-04-11 22:37:49

下卷收入《紅草》和《摘心器》兩部小說(shuō)。
《紅草》所敘述的是一個(gè)融真實(shí)與怪誕、幽默與詩(shī)意為一體的故事,雖然整體透出一種悲涼的氣氛,帶有濃重的哲理思辨色彩,但也不乏幽默詼諧的筆調(diào)。維昂沿用其輕松頑皮的獨(dú)特語(yǔ)言風(fēng)格,雙關(guān)語(yǔ)、自造新詞、文字游戲比比皆是,令人應(yīng)接不暇,驚喜連連。小說(shuō)充滿(mǎn)感性而詩(shī)意的意象,有些章節(jié)宛若一首散文詩(shī)。維昂的兒子帕特里克坦言,《紅草》是他最喜歡的小說(shuō)。
《摘心器》直面童年、道德與宗教三大問(wèn)題,對(duì)潛意識(shí)進(jìn)行了深入探究,作者在悲慘的現(xiàn)實(shí)世界之外,虛構(gòu)了一個(gè)平行的充滿(mǎn)詩(shī)意的童話(huà)世界,在那里,時(shí)間消融,萬(wàn)物有靈,孩子會(huì)飛,小鳥(niǎo)會(huì)說(shuō)話(huà),大樹(shù)會(huì)痛。維昂以驚人的才華和不可思議的想象力使小說(shuō)具有強(qiáng)烈的超現(xiàn)實(shí)主義色彩,評(píng)論認(rèn)為,該書(shū)是維昂寫(xiě)得最深刻的小說(shuō),甚至比《歲月的泡沫》更能體現(xiàn)出作者的寫(xiě)作天才。
作者簡(jiǎn)介:
  鮑里斯?維昂,法國(guó)小說(shuō)家、劇作家、詩(shī)人、音樂(lè)家、翻譯家、工程師……在法國(guó)文壇,乃至世界文壇,很少有人能像維昂這樣在那么短暫的生命中從事過(guò)那么多活動(dòng)、涉足過(guò)那么多領(lǐng)域、創(chuàng)造出那么多優(yōu)秀的作品。
他的代表作《歲月的泡沫》已成為20世紀(jì)法國(guó)文學(xué)的經(jīng)典;《我要在你的墳?zāi)股贤绿怠吩Z動(dòng)法國(guó),成為當(dāng)時(shí)的一個(gè)“文學(xué)事件”;《摘心器》和《紅草》則以神奇的想象和先鋒的筆法,揭示了一個(gè)個(gè)似真似幻的世界,創(chuàng)造出一種新類(lèi)型文學(xué),奠定了維昂在法國(guó)文學(xué)史上的地位。
維昂與薩特、波伏瓦、加繆等人的交往在文壇上傳為佳話(huà),他在音樂(lè)、戲劇等方面的天才與貢獻(xiàn)令人贊嘆,而他在觀摩根據(jù)自己的小說(shuō)改編的電影時(shí)猝然去世則讓人扼腕。
一個(gè)值得認(rèn)識(shí)的作家,留下了許多值得一讀再讀的作品。
“這部小說(shuō)(《歲月的泡沫》)可算是超現(xiàn)實(shí)主義在法國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)中滋潤(rùn)的一朵奇花”,“如果說(shuō)具有超現(xiàn)實(shí)、超自然成分的荒誕小說(shuō)中存在著不同類(lèi)型、不同種類(lèi)的話(huà),至少鮑里斯?維昂的這部小說(shuō)與卡夫卡的《變形記》是兩種不同的代表作!
——柳鳴九
我不認(rèn)為還會(huì)有哪一個(gè)作家,能像維昂那樣在不經(jīng)意間讓人潸然淚下。
——胡利奧?科塔薩爾(阿根廷作家)
維昂已被整整一代激進(jìn)的年輕人捧上了圣壇。小說(shuō)里美好生命的凋零恰如泡沫的易逝,留下了關(guān)于青春和純真的宣言。
——美國(guó)《新聞周刊》
在20世紀(jì)50年代的巴黎,鮑里斯?維昂意味著一切:詩(shī)人、小說(shuō)家、歌手、破壞分子、演員、音樂(lè)家和爵士樂(lè)評(píng)論家。他是我的朋友,我很佩服他如此激情地醉心于折衷主義、毀滅性的反諷,以及對(duì)挑釁的偏愛(ài)。
——路易?馬勒(法國(guó)導(dǎo)演)“這部小說(shuō)(《歲月的泡沫》)可算是超現(xiàn)實(shí)主義在法國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)中滋潤(rùn)的一朵奇花”,“如果說(shuō)具有超現(xiàn)實(shí)、超自然成分的荒誕小說(shuō)中存在著不同類(lèi)型、不同種類(lèi)的話(huà),至少鮑里斯?維昂的這部小說(shuō)與卡夫卡的《變形記》是兩種不同的代表作。”
——柳鳴九
我不認(rèn)為還會(huì)有哪一個(gè)作家,能像維昂那樣在不經(jīng)意間讓人潸然淚下。
——胡利奧?科塔薩爾(阿根廷作家)
維昂已被整整一代激進(jìn)的年輕人捧上了圣壇。小說(shuō)里美好生命的凋零恰如泡沫的易逝,留下了關(guān)于青春和純真的宣言。
——美國(guó)《新聞周刊》
在20世紀(jì)50年代的巴黎,鮑里斯?維昂意味著一切:詩(shī)人、小說(shuō)家、歌手、破壞分子、演員、音樂(lè)家和爵士樂(lè)評(píng)論家。他是我的朋友,我很佩服他如此激情地醉心于折衷主義、毀滅性的反諷,以及對(duì)挑釁的偏愛(ài)。
——路易?馬勒(法國(guó)導(dǎo)演)
這是我最?lèi)?ài)的小說(shuō)之一。讀到最后一頁(yè)的時(shí)候,我也許比沉浸在喪妻之痛的科蘭還要難過(guò)。我不知道能有什么辦法讓我留在維昂的童話(huà)世界里,不走出來(lái)。
——張悅?cè)?br>當(dāng)代最凄美動(dòng)人的愛(ài)情小說(shuō)!爱(dāng)代最凄婉動(dòng)人的小說(shuō)、語(yǔ)言的盛宴”
——雷蒙?格諾(法國(guó)作家)
這個(gè)悲傷又奇異的愛(ài)情故事讓我記住了維昂。
——余光中
這是一本不會(huì)讓我們老去的書(shū),為我們打開(kāi)了一扇通往神奇的窗戶(hù)。
——弗雷德里克?貝格伯德(法國(guó)當(dāng)代作家)
安杰拉獨(dú)自在房間里,驚訝自己竟然沒(méi)有感覺(jué)痛苦。他聽(tīng)見(jiàn)妻子在隔壁呻吟,卻不能過(guò)去握住她的手,因?yàn)樗檬謽屚{他。她寧愿一個(gè)人慘叫,不愿讓人看見(jiàn)現(xiàn)在的模樣,因?yàn)樗春拮约旱拇蠖亲。二個(gè)月來(lái)安杰拉一直單獨(dú)待著,等待一切盡快結(jié)束。他思考著最無(wú)謂的小事物,經(jīng)常急得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。他看過(guò)關(guān)于犯人的報(bào)道,他們像困獸一樣打轉(zhuǎn),可是哪種困獸呢?他在睡覺(jué),努力只想老婆的屁股,因?yàn)殍b于她的大肚子,他寧可只要她的后背。差不多每隔一天,他都會(huì)突然驚醒?傊,錯(cuò)已釀成,令人沮喪。
雅克莫爾的腳步聲在樓梯上響起,同時(shí)女人也停止了叫喊。安杰拉吃了一驚,悄悄湊近房門(mén),欲探究竟。但床腳擋住了他的視線(xiàn),他瞪圓了眼睛也未能看清。他直起身子豎起自己的耳朵,當(dāng)然不能把耳朵交給任何人。
雅克莫爾把肥皂擱在水槽邊,抓用毛巾檫干手,打開(kāi)藥箱。不遠(yuǎn)處的電爐上燒著一鍋沸水,他把指套放入沸水中消毒后熟練套在指上,他要看看那女人究竟是怎么回事。
看完后,他挺直身體有點(diǎn)厭惡地說(shuō):
“有三個(gè)呢!
“三個(gè)……”產(chǎn)婦喃喃道,十分吃驚。
稍頃,她又開(kāi)始大聲叫喚,因?yàn)楦雇丛俅我u來(lái)。
雅克莫爾從藥箱取出幾粒補(bǔ)藥吞下,他有需要。隨后他從墻上摘下一把長(zhǎng)柄勺敲敲地面,示意仆人趕快上樓。他聽(tīng)到樓下有人走動(dòng)、上樓。女仆出現(xiàn)了,像中國(guó)人披麻戴孝般穿著一身白衣。
“準(zhǔn)備一下器具,”雅克莫爾吩咐道,“你叫什么?”
“我叫居勒布朗,先生。”她帶著濃重的鄉(xiāng)村口音答應(yīng)道。
“這樣啊,那我寧可不叫你名字!毖趴四獱栢絿伒。
姑娘不再吭聲,開(kāi)始擦拭那些鎳鉻器械。雅克莫爾靠近床頭,那女人忽然停止了喊叫,她已痛得發(fā)不出聲。
雅克莫爾從藥箱中拿出工具,用一只手熟練地剃光恥毛,然后用白漆畫(huà)出手術(shù)野。女仆驚訝地看著他操作,因?yàn)樗龑?duì)產(chǎn)科的了解只限于見(jiàn)過(guò)母牛產(chǎn)小牛。






上一本:化裝舞會(huì) 下一本:人算不如天算

作家文集

下載說(shuō)明
維昂小說(shuō)精選的作者是鮑里斯維昂,蒙田、徐曉雁,全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)