所有的橋都孤獨(dú), 而聲望對(duì)它們而言是危險(xiǎn) 對(duì)我們也如此,我們卻誤以為 在我們的肩頭感受到了 恒星的腳步。 可是在消逝者的落差之上 還沒有夢(mèng)為我們搭起拱頂。
——英格博格·巴赫曼《那些橋》
《所有的橋都孤獨(dú)》按時(shí)間順序,收錄奧地利詩人英格博格·巴赫曼各個(gè)時(shí)期的詩歌創(chuàng)作,有“青春年代的詩”“1948年至1953年間的詩”“《延宕的時(shí)光》”“《大熊座的呼喚》”“1957年至1961年間的詩”“1964年至1967年間的詩”這幾部分,讀者可以一覽詩人詩歌創(chuàng)作的全貌。
李雙志 復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院德語系教授。譯有《現(xiàn)代詩歌的結(jié)構(gòu)》《浪漫派的將來之神》《荒原狼》《風(fēng)景中的少年:霍夫曼斯塔爾詩文選》《德意志悲苦劇的起源》(合譯)《比利時(shí)的哀愁》等。
|