本書(shū)作者為埃及著名作家,譯者為資深翻譯王復(fù)先生。這部小說(shuō)分為上下兩部,描繪了20世紀(jì)的埃及社會(huì),通過(guò)九個(gè)人物和家庭曲折變化的故事來(lái)展現(xiàn)。作品語(yǔ)言風(fēng)格真摯自然不是,注重挖掘任務(wù)的內(nèi)心世界,具有較強(qiáng)的故事性和藝術(shù)性,真實(shí)反映了人民是思想感情。 長(zhǎng)篇小說(shuō)《靈魂歸來(lái)》是陶菲格·哈基姆的代表作,也是他的成名作。這部小說(shuō)開(kāi)創(chuàng)了埃及長(zhǎng)篇小說(shuō)的現(xiàn)實(shí)主義先河。小說(shuō)出版于1933年,原用法語(yǔ)寫(xiě)成,后由作者自譯成阿拉伯語(yǔ)。這部自傳體的社會(huì)小說(shuō)描寫(xiě)了埃及薩阿德·扎格魯勒時(shí)代的民族運(yùn)動(dòng),通過(guò)一個(gè)人物與家庭的曲折變化,為讀者描繪了20世紀(jì)頭十幾年的整個(gè)埃及社會(huì) 目錄: 孩子低著頭一聲不吭,栽娜卜依然好奇地問(wèn)道:“真新鮮,誰(shuí)看見(jiàn)都得說(shuō)不像你了!家里給你錢(qián)了!太新鮮了!” 栽娜卜繼續(xù)用驚奇和贊嘆的目光打量著他的新衣服:“今天,你可跟往常不一樣了。以前,你和叔叔不一樣,宰牲節(jié)才換件新衣裳穿。今天,可真怪!這么俊!我敢發(fā)誓,誰(shuí)見(jiàn)了你都會(huì)說(shuō)是個(gè)王子! 一通夸獎(jiǎng),穆赫辛的臉上飛起了兩朵紅云,不過(guò),他心里可真是美滋滋的,異樣地顫動(dòng)了一下。但,他立刻改變了話題! “姑姑,不管怎么說(shuō),也不能讓我們啃三天鵝腿呀!今天中午,我阿布杜叔叔都以《古蘭經(jīng)》發(fā)誓了……”孩子溫順地反駁。 愿主保佑他長(zhǎng)壽吧!可阿布杜這小子就會(huì)抻著脖子學(xué)驢叫!” 聽(tīng)了這話,栽娜卜眼墨濃重的一雙眼皮上的幾根睫毛急速地抖動(dòng)了幾下,她抬起指甲花染紅的手指,慌亂地正了正戴得端正的頭巾,依然望著地,羞答答地說(shuō)道:“不……我發(fā)誓,我不是在想那個(gè)。” “噢,不,我發(fā)誓,我不是在想這事!” 栽娜卜像大多數(shù)丑八怪一樣,什么都瞞不過(guò)她,可就是對(duì)自己面目可憎這一點(diǎn),永遠(yuǎn)蒙在鼓里。每每看見(jiàn)鄰里親朋有訂婚、辦喜事的,她都感嘆不已。這么一個(gè)美人,會(huì)過(guò)日子,會(huì)當(dāng)家,一身都是優(yōu)點(diǎn),可就是沒(méi)人找上門(mén)來(lái)!……但,按她說(shuō),那是有原因的! (duì)自己,對(duì)別人,這話已嘮叨過(guò)千百遍了。 可能因莫須有的指責(zé)而煩躁不安的命運(yùn)之神,給栽娜卜送來(lái)一個(gè)人,真是個(gè)挺不錯(cuò)的、有學(xué)問(wèn)的先生,心眼兒好,表面看,人品端正,十分虔誠(chéng),肯把自己盲目的信任毫無(wú)保留地交給安拉……就這樣一個(gè)好人,沒(méi)請(qǐng)媒婆,不求母親,親自上門(mén)來(lái)向栽娜卜求婚了。
|