王建華編著的《口譯心理學(xué)》從長期口譯教學(xué)實踐中,總結(jié)、提煉出口譯過程的基本階段和基本問題,口譯過程的基本階段包括理解、記憶和表達(dá)三個階段,三個基本階段本身就是口譯過程的三個基本問題。作者從認(rèn)知心理學(xué)的研究方法出發(fā),結(jié)合這些基本問題,提出了每一個基本問題的解決方法和研究路徑。所以,本書無論從方法論探討和實踐問題的解決來看,都是一本理論研究與實踐問題緊密結(jié)合的范本,對口譯學(xué)習(xí)者和口譯研究學(xué)者來講有很好的借鑒價值。 口譯過程分為理解、記憶和表達(dá)三個基本階段。當(dāng)前的口譯理論————釋意理論、吉爾模型、語塊理論和順序驅(qū)動理論————都試圖運(yùn)用認(rèn)知心理學(xué)的信息處理機(jī)制來揭示口譯過程并解釋相關(guān)的問題,但是這些理論缺乏與心理學(xué)研究相結(jié)合的系統(tǒng)性規(guī)劃和方法論引入,顯得根基不固。王建華編著的《口譯心理學(xué)》在第一章,本研究首先介紹這四個口譯理論:在第二、第三和第四章,本研究引入心理學(xué)研究內(nèi)容,并結(jié)合口譯的研究過程進(jìn)行口譯認(rèn)知心理學(xué)、口譯行為心理學(xué)和口譯實驗心理學(xué)的跨學(xué)科研究內(nèi)容和方法講解;在第五章,本研究引入統(tǒng)計學(xué)的基本數(shù)據(jù)處理方法,即回歸檢驗、T檢驗、方差分析和相關(guān)檢驗。《口譯心理學(xué)》無疑是口譯研究者和學(xué)習(xí)者的常備參考書,其跨學(xué)科視角將為口譯學(xué)科的發(fā)展提供方法和理論指導(dǎo)。
|