作品介紹

關(guān)聯(lián)理論與翻譯研究


作者:王建國(guó)     整理日期:2021-12-15 08:20:53


  本書共分為十二章,以關(guān)聯(lián)理論(relevance theory)為理論框架對(duì)翻譯交際行為所涉及的過(guò)程、結(jié)果以及參與者等因素進(jìn)行了規(guī)范或解釋性的研究,并對(duì)當(dāng)前關(guān)聯(lián)翻譯理論的研究狀況提出了自己的認(rèn)識(shí)和看法。
  本書既注重理論研究,也關(guān)注理論對(duì)實(shí)踐的指導(dǎo),在一定程度上側(cè)重了英漢對(duì)比與翻譯的研究。
  本書既注重理論研究,也關(guān)注理論對(duì)實(shí)踐的指導(dǎo),在一定程度上側(cè)重了英漢對(duì)比與翻譯的研究。
  評(píng)述當(dāng)前國(guó)內(nèi)外關(guān)聯(lián)翻譯理論的研究狀況,對(duì)關(guān)聯(lián)理論及其翻譯理論提出新的認(rèn)識(shí)。
  提出翻譯中的推理空間等距原則及其補(bǔ)充原則,并據(jù)此討論筆譯與口譯、回譯、文化翻譯、科技翻譯等實(shí)踐問(wèn)題。
  關(guān)注當(dāng)前翻譯研究中的熱點(diǎn)問(wèn)題,涉獵翻譯單位、翻譯中的隱化和顯化、英漢詞典例證翻譯、翻譯文學(xué)中譯者和讀者的義務(wù)、英漢疑問(wèn)句翻譯等課題。





上一本:飯店,飯店,你在哪里? 下一本:語(yǔ)用頻率效應(yīng)研究

作家文集

下載說(shuō)明
關(guān)聯(lián)理論與翻譯研究的作者是王建國(guó),全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書