作品介紹

文化翻譯論


作者:李建軍     整理日期:2021-12-15 08:20:22


  本書(shū)試圖從分析中西文化的淵源和差異入手,闡明中西語(yǔ)言在文化影響下的差異,繼而對(duì)文化翻譯中的影響因素如文化的缺位和錯(cuò)位進(jìn)行分析,闡述對(duì)等理論、歸化異化理論和目的論等在文化翻譯中的應(yīng)用及傾向性把握,提出文化翻譯中注重文化內(nèi)涵,摒棄語(yǔ)言層面翻譯的微觀論,弘揚(yáng)文化層面翻譯宏觀論的文化翻譯原則和策略。





上一本:語(yǔ)言系統(tǒng)及其運(yùn)作 下一本:外語(yǔ)自主學(xué)習(xí)

作家文集

下載說(shuō)明
文化翻譯論的作者是李建軍,全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)