作品介紹

西方翻譯理論導(dǎo)讀


作者:趙勇     整理日期:2021-12-15 08:13:43


  趙勇主編的《西方翻譯理論導(dǎo)讀》與國(guó)內(nèi)外同類(lèi)著作相比較,《西方翻譯理論導(dǎo)讀》分析歸納簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,代表了翻譯研究的最新成果;本書(shū)的選文全面精到,其中Rornan Jakobson(1959)的《論翻譯的語(yǔ)言方面》、walter.Benjamin(1923)的《論譯者的任務(wù)》、James Holmes(1972)《翻譯研究的名與實(shí)》等都是翻譯研究必讀的經(jīng)典文獻(xiàn)。簡(jiǎn)言之,本書(shū)是一部融分析和選文于一體的翻譯研究著作,旨在對(duì)我國(guó)翻譯研究的發(fā)展起到一定的推動(dòng)作用。





上一本:文字的異化與設(shè)計(jì) 下一本:全球化語(yǔ)境下的中西文化及語(yǔ)言對(duì)比

作家文集

下載說(shuō)明
西方翻譯理論導(dǎo)讀的作者是趙勇,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)