本研究計算出了譯者能力構成要素之間的相關系數,構建了譯者能力七要素模型,證實了翻譯策略能力的中心地位,確定了各要素的重要性排序,分析了譯者能力的作用機制,具有重要的理論意義。同時,本研究對推動翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)、翻譯專業(yè)碩上筆譯教學及結構方程建模在翻譯研究中的應用做出了貢獻,具有較大的實踐意義和方法論意義。未來研究可運用平行分析和多群組分析驗證模型的有效性。趙護林,廣東外語外貿大學翻譯學博士,自2017年起在河南師范大學外國語學院工作,主要學術興趣包括翻譯理論、翻譯教學與測評、語言服務和應用語言學。
|