作品介紹

中西方文化背景差異下的翻譯研究


作者:丁清梅     整理日期:2021-11-30 02:57:57


  本書試圖從中西方文化背景差異的角度來(lái)研究翻譯,抓住了翻譯的癥結(jié)所在,具有很強(qiáng)的針對(duì)性。同時(shí),通過(guò)研究,也有利于西方文化的引進(jìn)與我國(guó)文化的輸出。
  丁清梅編著的《中西方文化背景差異下的翻譯研究》共七章。第一章就語(yǔ)言、文化與翻譯做了詳細(xì)闡述,為后面各章節(jié)的展開提供了理論基礎(chǔ)。第二章從物質(zhì)、社會(huì)、思想等各個(gè)角度對(duì)中西方文化之間的差異做了詳細(xì)分析,為翻譯研究提供了文化背景知識(shí)。第三、四、五章重點(diǎn)探討了翻譯及其常用技巧。第六、七章主要分析了文化與翻譯的問(wèn)題,并就中西文化差異與翻譯做了具體分析。





上一本:雙語(yǔ)學(xué)綱要 下一本:跟我一起講故事

作家文集

下載說(shuō)明
中西方文化背景差異下的翻譯研究的作者是丁清梅,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書