作品介紹

武器裝備條文整理研究


作者:尤樺     整理日期:2022-04-05 12:29:01

  《天盛律令》是西夏天盛年間頒行的一部綜合法典,其中卷五僅有甲種本,主要涉及西夏武器裝備的配給與季校二門內(nèi)容,且保存相對(duì)完整。上編是對(duì)《天盛律令》卷五部分進(jìn)行整理考釋,認(rèn)真核對(duì)西夏文影印件,進(jìn)行逐字錄入對(duì)譯。依據(jù)西夏存世文獻(xiàn)、夏譯漢籍等資料對(duì)條文中的名物制度依次注釋,考證其詞義來(lái)源,便于讀者的理解和研究使用。  下編則開(kāi)展西夏武器裝備方面的專題研究。按照作戰(zhàn)性能對(duì)每種兵器的發(fā)展沿革,形制、種類、功能,反映西夏武器裝備發(fā)展情況和其在中國(guó)兵器發(fā)展史中的脈絡(luò)。在借鑒前人研究成果的基礎(chǔ)上,梳理西夏各類屬正軍、輔主、負(fù)擔(dān)所配備的武器裝備狀況,以及反映的西夏配備方式和配備原則。總結(jié)西夏武器裝備季校管理實(shí)行時(shí)間、程序、檢查內(nèi)容等過(guò)程,反映了西夏全民皆兵的部落兵制武器裝備管理模式。仔細(xì)比對(duì)唐、宋律法、兵法中關(guān)于武器裝備管理的有關(guān)規(guī)定和條文,體現(xiàn)西夏律法與唐宋律的淵源與法律特點(diǎn)。
  本書(shū)通過(guò)整理與考證,發(fā)現(xiàn)與漢譯本有出入的字、詞,提供更為合適的譯法,并解釋其原因。如將漢譯本中“旌旗”譯為“槍”,“槌杖”譯為“矛杖”,將“囊”譯成“渾脫”。對(duì)西夏防護(hù)用具鎧甲和馬鎧的具體構(gòu)成部分進(jìn)行逐一翻譯、考證。  再者,在西夏武器裝備管理方面,首先對(duì)西夏武器裝備的配備、檢查、管理制度進(jìn)行系統(tǒng)研究,反映了西夏全面皆兵的部落軍事體制特點(diǎn)。同時(shí)也與唐、宋等嚴(yán)格的武器裝備敕禁、控制形成了鮮明的對(duì)比,開(kāi)辟了研究西北少數(shù)民族發(fā)展史的一個(gè)新途徑。





上一本:蘇州府部匯考 下一本:正續(xù)樸麗子校注

作家文集

下載說(shuō)明
武器裝備條文整理研究的作者是尤樺,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)