石英認(rèn)為:僅就散文、小說(shuō)和詩(shī)歌而言,它們之間不只有形式上的差異,也有質(zhì)的共通之處。這就是:凡為好的作品,不論是何種體裁均應(yīng)有詩(shī)性的因素,也即應(yīng)都有濃淡不同的詩(shī)的情韻流貫其中。 《石英文學(xué)作品精選》中選取的散文、詩(shī)歌、短篇小說(shuō)深諳此點(diǎn),不僅在寫詩(shī)時(shí)才想到了詩(shī),即使是寫別的體裁的作品,也自然會(huì)注入詩(shī)的意韻。之所以如此,并非刻意為之,主要是作家氣質(zhì)和美學(xué)素質(zhì)使之然。 精選既是對(duì)昨天探索的認(rèn)定,又為明天推開更高境界的創(chuàng)新之門。本書尤其難得的是,其中短篇小說(shuō)的全部,詩(shī)歌的大部,散文的一部分,都是石英近年來(lái)的新作精選。本書的出版,無(wú)疑為當(dāng)代中國(guó)文學(xué)寶庫(kù)又增添了一部閃爍著熠熠星光的璀璨精品力作。
|