作品介紹

家庭·私有制和國(guó)家的起源李膺楊譯本考


作者:劉曙輝     整理日期:2023-01-31 18:17:26


  《家族私有財(cái)產(chǎn)及國(guó)家之起源》,恩格斯被譯為“恩格爾”,之所以要考釋這個(gè)譯本,有三個(gè)原因。一是它本身的重要性。該譯本標(biāo)志著《起源》在中國(guó)的翻譯和傳播從個(gè)人摘譯本階段進(jìn)入個(gè)人全譯本階段。二是它對(duì)后來全譯本的參考價(jià)值。三是它為20世紀(jì)20年代后期到30年代初期中國(guó)社會(huì)性質(zhì)問題論戰(zhàn)提供了唯物史觀這一理論武器!独钼邠P(yáng)譯本考/馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)傳播通考》就是對(duì)此書的考釋。





上一本:共產(chǎn)黨的力量 下一本:太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后國(guó)民政府外交戰(zhàn)略與對(duì)外政策

作家文集

下載說明
家庭·私有制和國(guó)家的起源李膺楊譯本考的作者是劉曙輝,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書