“全球治理的中國(guó)方案”叢書,全面、深入地向國(guó)際社會(huì)闡釋中國(guó)的全球治理觀,展現(xiàn)中國(guó)作為一個(gè)負(fù)責(zé)任的大國(guó),積極參與全球治理,努力為全球治理貢獻(xiàn)中國(guó)主張、中國(guó)智慧、中國(guó)方案,并以踏實(shí)穩(wěn)健的步伐,推動(dòng)構(gòu)建合作共贏、公正合理的全球治理體系和治理機(jī)制。氣候變化是當(dāng)今世界面臨的*嚴(yán)峻的全球性挑戰(zhàn)之一,事關(guān)人類的生存與發(fā)展。應(yīng)對(duì)氣候變化離不開國(guó)際合作。當(dāng)前氣候變化對(duì)人類的負(fù)面影響越來越嚴(yán)重,全球采取緊急行動(dòng)應(yīng)對(duì)氣候變化比以往任何時(shí)候都更加緊迫。自1990 年國(guó)際氣候談判啟動(dòng)以來,全球氣候治理已走過30 年的歷程。如何評(píng)價(jià)全球氣候治理30 年的得與失?作為全球氣候治理的積極參與者和關(guān)鍵行為體,中國(guó)對(duì)全球氣候治理有哪些貢獻(xiàn)?中國(guó)是如何思考和推進(jìn)全球氣候治理的?如何定位中國(guó)在全球氣候治理中的角色?中國(guó)在全球氣候治理中的角色轉(zhuǎn)換背后的原因何在?本書將對(duì)這些問題進(jìn)行全面、系統(tǒng)、深入的分析。En tant que l’un des dé_s mondiaux les plus durs auxquels le monde est confronté aujourd’hui, le changement climatique est étroitement lié à la survie et au développement de l’humanité. La coopération internationale est indispensable pour la lutte contre le changement climatique. Depuis 1990 où ont été lancées les négociations internationales en matière de climat, la gouvernance mondiale du climat a déjà parcouru une trentaine d’années. Comment évaluer les gains et les pertes de ce parcours ? Quelle a été la contribution à la gouvernance mondiale du climat apportée par la Chine, participant actif et acteur clé ? Comment la Chine a-t-elle ré_échi sur la gouvernance mondiale du climat et l’a promue ? Comment déterminer le r?le de la Chine dans la gouvernance mondiale du climat ? Quelles sont les raisons de l'évolution du r?le de la Chine dans la gouvernance mondiale du climat ? Ces questions sont analysées, de fa?on complète, systématique et approfondie dans ce livre.“全球治理的中國(guó)方案”叢書,全面、深入地向國(guó)際社會(huì)闡釋中國(guó)的全球治理觀,展現(xiàn)中國(guó)作為一個(gè)負(fù)責(zé)任的大國(guó),積極參與全球治理,努力為全球治理貢獻(xiàn)中國(guó)主張、中國(guó)智慧、中國(guó)方案,并以踏實(shí)穩(wěn)健的步伐,推動(dòng)構(gòu)建合作共贏、公正合理的全球治理體系和治理機(jī)制。氣候變化是當(dāng)今世界面臨的*嚴(yán)峻的全球性挑戰(zhàn)之一,事關(guān)人類的生存與發(fā)展。應(yīng)對(duì)氣候變化離不開國(guó)際合作。當(dāng)前氣候變化對(duì)人類的負(fù)面影響越來越嚴(yán)重,全球采取緊急行動(dòng)應(yīng)對(duì)氣候變化比以往任何時(shí)候都更加緊迫。自1990 年國(guó)際氣候談判啟動(dòng)以來,全球氣候治理已走過30 年的歷程。如何評(píng)價(jià)全球氣候治理30 年的得與失?作為全球氣候治理的積極參與者和關(guān)鍵行為體,中國(guó)對(duì)全球氣候治理有哪些貢獻(xiàn)?中國(guó)是如何思考和推進(jìn)全球氣候治理的?如何定位中國(guó)在全球氣候治理中的角色?中國(guó)在全球氣候治理中的角色轉(zhuǎn)換背后的原因何在?本書將對(duì)這些問題進(jìn)行全面、系統(tǒng)、深入的分析。En tant que l’un des dé_s mondiaux les plus durs auxquels le monde est confronté aujourd’hui, le changement climatique est étroitement lié à la survie et au développement de l’humanité. La coopération internationale est indispensable pour la lutte contre le changement climatique. Depuis 1990 où ont été lancées les négociations internationales en matière de climat, la gouvernance mondiale du climat a déjà parcouru une trentaine d’années. Comment évaluer les gains et les pertes de ce parcours ? Quelle a été la contribution à la gouvernance mondiale du climat apportée par la Chine, participant actif et acteur clé ? Comment la Chine a-t-elle ré_échi sur la gouvernance mondiale du climat et l’a promue ? Comment déterminer le r?le de la Chine dans la gouvernance mondiale du climat ? Quelles sont les raisons de l'évolution du r?le de la Chine dans la gouvernance mondiale du climat ? Ces questions sont analysées, de fa?on complète, systématique et approfondie dans ce livre. 氣候變化是當(dāng)今世界面臨的*嚴(yán)峻的全球性挑戰(zhàn)之一,事關(guān)人類的生存與發(fā)展。應(yīng)對(duì)氣候變化離不開國(guó)際合作。當(dāng)前氣候變化對(duì)人類的負(fù)面影響越來越嚴(yán)重,全球采取緊急行動(dòng)應(yīng)對(duì)氣候變化比以往任何時(shí)候都更加緊迫。自1990 年國(guó)際氣候談判啟動(dòng)以來,全球氣候治理已走過30 年的歷程。如何評(píng)價(jià)全球氣候治理30 年的得與失?作為全球氣候治理的積極參與者和關(guān)鍵行為體,中國(guó)對(duì)全球氣候治理有哪些貢獻(xiàn)?中國(guó)是如何思考和推進(jìn)全球氣候治理的?如何定位中國(guó)在全球氣候治理中的角色?中國(guó)在全球氣候治理中的角色轉(zhuǎn)換背后的原因何在?本書將對(duì)這些問題進(jìn)行全面、系統(tǒng)、深入的分析。
|