《博雅雙語(yǔ)名家名作:關(guān)于女人(雙語(yǔ)版)》是一組紀(jì)實(shí)散文,以男性視角記述了十四個(gè)女人的故事,既是20世紀(jì)40年代中國(guó)知識(shí)女性的一組群像,也表達(dá)了作者所堅(jiān)持的女人“比男人多些顏色,也多些聲音”的平淡、穩(wěn)靜的婦女觀。書(shū)中塑造的女性形象,性格各異,命運(yùn)不同,但她們都有著一種女性特有的質(zhì)樸與溫柔、熱情與真誠(chéng)——她們出色地維持了這個(gè)世界,也溫柔了這個(gè)世界。
作者簡(jiǎn)介 冰心(1900—1999),作家,詩(shī)人。原名謝婉瑩,福建長(zhǎng)樂(lè)人。1918年入北平協(xié)和女子大學(xué)學(xué)醫(yī),后改學(xué)文學(xué)。1923年赴美國(guó)威爾斯利女子大學(xué)留學(xué)。1926年回國(guó),先后執(zhí)教于燕京大學(xué)、清華大學(xué)等校。1949年任教于日本東京大學(xué)。1951年回國(guó),后任中國(guó)文聯(lián)副主席、中國(guó)作協(xié)書(shū)記處書(shū)記等職。崇尚“愛(ài)的哲學(xué)”,母愛(ài)、童真、自然是其作品的主旋律。著有小說(shuō)集《超人》,詩(shī)集《繁星》、《春水》,散文集《寄小讀者》、《櫻花贊》,譯著《吉檀迦利》、《泰戈?duì)柺闱樵?shī)選》等。
目錄: 三版自序 再版自序 抄書(shū)代序 壹 我最尊敬體貼她們 貳 我的擇偶條件 叁 我的母親 肆 我的教師 伍 叫我老頭子的弟婦 陸 請(qǐng)我自己想法子的弟婦 柒 使我心疼頭痛的弟婦 捌 我的奶娘 玖 我的同班 拾 我的同學(xué) 拾壹 我的朋友的太太 拾貳 我的學(xué)生 拾叁 我的房東 拾肆 我的鄰居 拾伍 張嫂 拾陸 我的朋友的母親 后記 55 85 75 65 Translator’s Introduction i Preface to the Third Edition x Preface to the Second Edition xii A Quotation in Lieu of a Preface xvi Women Deserve My Utmost Respect and Consideration 2 My Standards for Choosing a Wife 10 My Mother 16 My Teacher 26 My Brother’s Wife Who Calls Me “Old Man” 36 My Brother’s Wife Who Tells Me to Work It Out for Myself 48 My Brother’s Wife Who Captivates My Tenderness and Makes My Head Ache 54 My Wet Nurse 64 My Classmate 74 My Schoolmate 84 My Friend’s Wife 92 My Student 102 My Landlady 126 My Neighbor 148 Zhang, the Maid 162 My Friend’s Mother 172 Epilogue 192 NOTES 200
|