《福爾摩斯探案集:殺人的橘子核》收錄了《殺人的橘子核》《波西米亞丑聞》、《紅發(fā)會(huì)》、《博斯科姆比溪谷秘案》等12篇知名的福爾摩斯探案故事。書(shū)中故事驚險(xiǎn)刺激,情節(jié)引人入勝。12篇故事各有風(fēng)格,或神秘詭異,或恐怖蹊蹺。在充滿(mǎn)異域風(fēng)情的倫敦,由福爾摩斯帶領(lǐng)讀者撥開(kāi)迷霧,直擊真相。可以說(shuō),這是一本推理小說(shuō)迷不可不讀的佳作。 譯者序 阿瑟?柯南?道爾爵士,被譽(yù)為“英國(guó)偵探小說(shuō)之父”,是全世界最暢銷(xiāo)偵探小說(shuō)作家。一個(gè)世紀(jì)以來(lái),他的偵探小說(shuō)風(fēng)靡全球,滋養(yǎng)著一代又一代的偵探迷。如今,這些膾炙人口的作品仍未被取代,他筆下的福爾摩斯形象也早已成了家喻戶(hù)曉的人物,甚至已經(jīng)上升成為一種智慧的符號(hào)。 作為每個(gè)故事的核心人物,福爾摩斯有著過(guò)人的智慧和非凡的氣魄,在引領(lǐng)讀者一步步深入案情的同時(shí),還向讀者展現(xiàn)了一個(gè)有勇有謀的英雄形象。但是柯南?道爾并沒(méi)有神化這個(gè)人物,而是讓讀者清楚地看見(jiàn)福爾摩斯身上是優(yōu)點(diǎn)缺陷并存,絕非一個(gè)完人,從而拉近了福爾摩斯與讀者之間的距離,讓這個(gè)人物既有較高的可信度,又讓人感覺(jué)親切。 本書(shū)可謂是偵探小說(shuō)中的《圣經(jīng)》,能夠翻譯這部經(jīng)典作品,筆者感到無(wú)比榮幸。為了還原作者的創(chuàng)作意圖和作品的風(fēng)格特點(diǎn),翻譯過(guò)程中,筆者曾多次請(qǐng)教專(zhuān)家并參考了相關(guān)資料,才使得這部譯作既保有原著的味道,又適合中國(guó)讀者的閱讀習(xí)慣。但由于時(shí)間和水平有限,書(shū)中難免會(huì)有問(wèn)題和缺陷,希望廣大讀者朋友批評(píng)指正。 譯者
|