作品介紹

文學翻譯研究導引


作者:葛校琴,嚴曉江     整理日期:2021-11-18 16:32:29


  葛校琴、嚴曉江主編的《文學翻譯研究導引》是“大學翻譯學研究型系列教材”的分冊之一。編者結合目前國內(nèi)高校翻譯研究和教學實踐的實際情況進行合理整合,以滿足翻譯學學科研究生教學與研究的需求。該教材共選文35篇,其中英文文章16篇,中文文章19篇,按論題分為9章,每章由“導論”、“選文”、“延伸閱讀”以及“問題與思考”四部分組成,按照內(nèi)在邏輯編排,主要內(nèi)容包括:(1)文學、文學翻譯與文學翻譯研究;(2)文學翻譯研究的語言學探索;(3)文學翻譯研究的文化轉向;(4)文學翻譯研究的美學之維;(5)文學翻譯研究的社會學因素;(6)文學翻譯研究的闡釋學鉤沉;(7)文學翻譯研究的哲學考察;(8)文學翻譯研究的女性主義啟示;(9)文學翻譯研究的后殖民主義視閾。





上一本:歷程簡史 下一本:文與字的神韻--文學美

作家文集

下載說明
文學翻譯研究導引的作者是葛校琴,嚴曉江,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書