【95 年11月誠(chéng)品選書】在紀(jì)念漢娜.鄂蘭這位20世紀(jì)最具原創(chuàng)性思想家百年冥誕的今年,本書中文版的面世無(wú)寧具有特別的意義。她將充滿政治災(zāi)難、道德淪喪20 世紀(jì)前半葉命名為「黑暗時(shí)代」,以獨(dú)到而精闢的見解,論及在這段期間諸多知識(shí)份子的人生經(jīng)歷及其思想活動(dòng),也談時(shí)代之於他們?nèi)松c哲學(xué)理念的影響。全書勾勒萊辛、盧森堡、布萊希特、班雅明等十一位赫赫有名的大家群像,精準(zhǔn)的描繪令人拍案叫絕。例如她形容班雅明是徘徊前衛(wèi)古典之間,心靈矛盾;而盧森堡在公共領(lǐng)域裡展現(xiàn)出卓越的言行,透過理性辯論與他人連結(jié)開創(chuàng)新局,被鄂蘭認(rèn)為是「黑暗時(shí)代的偉大心靈」。但鄂蘭並不視他們?yōu)闀r(shí)代精神的代表,而是透過論述袞袞諸公的理論與觀念,指出即使在最黑暗的時(shí)代,有這些思想家的螢螢光芒,人類的未來仍有希望。 一個(gè)最黑暗,也是思想文化最燦爛的年代, 鄂蘭有幸與這些精采的人在同一時(shí)空中交會(huì)。 本書是20世紀(jì)重要思想家漢娜?鄂蘭(Hannah Arendt 1906-1975)於20世紀(jì)70年代完成的著作。這位被譽(yù)為是20世紀(jì)最偉大,最具原創(chuàng)性的思想家之一,她在這裡所論的都是20世紀(jì)前半葉的知識(shí)份子,都是她身邊熟識(shí)的人。處在上一世紀(jì)上半葉的歐洲學(xué)術(shù)文化中心,一個(gè)最黑暗,也是思想文化最燦爛的年代,鄂蘭有幸與這些精采的人在同一時(shí)空中交會(huì)。 鄂蘭在這裡談他們的人生經(jīng)歷,談他們?cè)谶@個(gè)世界上的活動(dòng),也談大時(shí)代對(duì)他們的影響。由於對(duì)人物與時(shí)代的熟識(shí),鄂蘭信手拈來,侃侃而談,一個(gè)時(shí)代的輪廓,躍然眼前。這些人各有不同的才華與信念,各人的專業(yè)與環(huán)境也大異其趣,唯一的共同點(diǎn)只有他們?nèi)蓟ゲ幌嘧R(shí),而且他們?nèi)甲哌^了一個(gè)共同的時(shí)代(萊辛例外),一個(gè)政治大災(zāi)難、道德大淪喪,藝術(shù)與科學(xué)卻突飛猛進(jìn)的時(shí)代,這個(gè)時(shí)代鄂蘭稱之為「黑暗時(shí)代」一個(gè)動(dòng)盪、飢餓、大屠殺、絕望、不公不義的時(shí)代。 人類的經(jīng)驗(yàn)與歷史,其實(shí)是不斷在重寫,與重演的,今天21世紀(jì)的第一個(gè)10年已經(jīng)走到一半,我們面對(duì)的世界,似乎還可以在鄂蘭的這些篇章中看到影子。 鄂蘭在這本書中評(píng)論了11位知識(shí)份子,包含了萊辛(1729-1781)、羅莎?盧森堡(1871-1919)、安捷羅?朱塞佩?隆加尤里(1958- 1963)、卡爾?雅斯培(1883-1969)、伊薩?迪內(nèi)森(1885-1963)、賀曼?布羅赫(1886-1951)、華特?班雅明(1892- 1940)、貝托爾特?布萊希特(1898-1956)、華特馬爾?居里安(1903-1954)、藍(lán)道?賈雷爾(1914-1965)。 鄂蘭在她的寫作中,並不把他們視為是一個(gè)時(shí)代的代表人物、時(shí)代精神的代言人、或是歷史的詮釋者。對(duì)?鄂蘭而言本書的寫作有些是感時(shí)之作,有些則是適逢其會(huì)。鄂蘭以為即使是在最黑暗的時(shí)代,人們還是有期望光明的權(quán)利,而光明與其說是來自於理論與觀念,不如說是來自於凡夫俗子所發(fā)出的螢螢微光,正是基於這樣的信念,乃有了這組群像的勾勒。
作者簡(jiǎn)介: 漢娜?鄂蘭(Hannah Arendt 1906-1975) 被譽(yù)為是20世紀(jì)最偉大,最具原創(chuàng)性的思想家之一,早年跟隨海德格、雅斯培。1933年納粹上臺(tái)後流亡巴黎,1941年到美國(guó),先後在普林斯頓、哥倫比亞、紐約新學(xué)院(New School)任教。她的著作如《極權(quán)主義的起源》(The Origins of Totalitarianism)、《人類的處境》(The Human Condition)、《心智生活》(The Life of the Mind),皆是社會(huì)、政治哲學(xué)的扛鼎之著。鄂蘭於1975年去世後,美國(guó)學(xué)界出現(xiàn)「鄂蘭研究」,對(duì)於研究她的學(xué)者則稱為「鄂蘭派」,儼然成為一個(gè)學(xué)派之勢(shì)。 ■譯者簡(jiǎn)介 鄧伯宸 成功大學(xué)外文系畢業(yè),曾任報(bào)社編譯、主筆、副總編輯、總經(jīng)理,獲中國(guó)時(shí)報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)附設(shè)胡適百歲誕辰紀(jì)念徵文優(yōu)等獎(jiǎng),現(xiàn)為《新觀光》雜誌專欄作者,譯作有《影子大地》、《族群》、《綠色全球宣言》、《邱吉爾的黑狗》、《生活之道》等。
|