作品介紹

我愛(ài)過(guò)而又失去的女人


作者:(智利)聶魯達(dá)     整理日期:2016-12-29 16:54:41


  外國(guó)情詩(shī)集萃包括《我曾
  經(jīng)愛(ài)過(guò)你》《我看到開(kāi)滿(mǎn)了花
  的小徑》《我愿意是急流》等
  共十本書(shū)。集萃內(nèi)容以愛(ài)情詩(shī)
  為基調(diào),以國(guó)別為分冊(cè)標(biāo)準(zhǔn),
  精選了世界四十七個(gè)國(guó)家三百
  多位詩(shī)人的菁華之作。既有英
  美俄等大國(guó)文學(xué)大家膾炙人口
  的精典名篇,又有我國(guó)讀者不
  甚熟悉的小國(guó)詩(shī)人的詩(shī)歌珍品,
  這些真摯動(dòng)人的詩(shī)從各個(gè)方面
  闡釋描繪了人類(lèi)的愛(ài)情生活。
  叢書(shū)自1988年初版后已重印多
  次。
  

目錄:

目錄
  智利
  米斯特拉爾十首(王央樂(lè) 吳雪譯)
  維多夫羅二首(趙珊珊譯)
  聶魯達(dá)十四首(程步奎 王央樂(lè)譯)
  阿根廷
  盧貢內(nèi)斯二首(趙珊珊譯)
  斯托爾尼一首(陳光孚譯)
  博爾赫斯五首(王央樂(lè)譯)
  墨西哥
  米隆二首(孟繼成譯)
  納赫拉二首(孟繼成譯)
  帕斯七首(王央樂(lè) 趙珊珊譯)
  貝爾特蘭二首(趙振江譯)
  烏拉圭
  阿古斯蒂尼五首(王央樂(lè)譯)
  伊巴博羅三首(陳光孚、趙振江譯)
  巴西
  迪亞斯二首(陳光孚 趙珊珊譯)
  阿爾維斯二首(亦潛譯)
  米埃雷斯一首(趙珊珊譯)
  斯密特二首(趙珊珊 陳光孚譯)
  古巴
  馬蒂四首(孟繼成、趙珊珊、烏蘭汗譯)
  巴利亞加斯一首(趙珊珊譯)
  秘魯
  普拉達(dá)一首(陳光孚譯)
  巴利霍一首(趙珊珊譯)
  尼加拉瓜
  達(dá)里奧一首(陳光孚譯)
  哥倫比亞
  西爾瓦一首(趙珊珊譯)





上一本:燕園紀(jì)事 下一本:舒婷文集

作家文集

下載說(shuō)明
我愛(ài)過(guò)而又失去的女人的作者是(智利)聶魯達(dá),全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)