《詩(shī)在(中文版+英文版)(套裝共2冊(cè))》內(nèi)容簡(jiǎn)介:《詩(shī)在》精選詩(shī)人、作家汪文勤詩(shī)作297首,詩(shī)集分中英文兩冊(cè)。中文共分四部分:歌吟、游吟、暢吟、陳吟;英文分為三部分:The Lee Side、The weather Side、The Wind。整本詩(shī)集古典與現(xiàn)代結(jié)合,佳句與佳篇并重,崇高感與倫理精神闡揚(yáng)。 汪文勤的詩(shī)透著靈性、樸素、自然之美,詩(shī)文源于生活與自然,有感而發(fā),言之有物。 汪詩(shī)如《捉迷藏》,曾在美國(guó)《世界日?qǐng)?bào)》發(fā)表,被評(píng)為思母佳作: 頑皮的母親/同她的孩子們玩游戲/她藏在哪里/孩子們都能找出來(lái) 這一次/她藏到了地下/她想/這一次找不到了吧 從麥子的根須/從玉米晶瑩的顆粒/從春天的蒲公英里/很快她聽見/她的孩子們/哭著走來(lái)走去/哭著醒來(lái)睡去/哭著長(zhǎng)大老去 我在這里呀/母親不停地/說(shuō)著這一句/我在這里/她說(shuō)著/又把臉埋進(jìn)風(fēng)里 汪文勤說(shuō):“愛,是我能聽懂的唯一語(yǔ)言”。 作者簡(jiǎn)介 汪文勤 詩(shī)人、作家、影視制片人 曾任職中央電視臺(tái)海外中心編導(dǎo) 現(xiàn)從事專業(yè)創(chuàng)作、影視拍攝制作及海外文化交流工作。 代表作品 詩(shī)歌集 《汪文勤詩(shī)集》 《汪文勤詩(shī)選》 長(zhǎng)篇小說(shuō) 《冰酒窩》
目錄: 中文(詩(shī)在) 第一輯 歌吟 第二輯 游吟 第三輯 暢吟 第四輯 陳吟 附錄 英文(Good Now) The Lee Side The weather Side The Wind Afterword: Poetry?People
|