本書主要是俄羅斯詩人別列列申的詩歌選集。別列列申是俄羅斯僑民文學(xué)代表人物之一,他在中國居住了三十多年,所寫詩歌一方面反映了僑民生活的失落心理以及對俄羅斯的思念,一方面也記錄了他在中國的游歷和對中國的認(rèn)知。他的詩歌具有很高的審美和藝術(shù)價值,也是中俄文化交流的見證之一。
作者簡介: 瓦列里·弗朗采維奇·別列列申(1913—1992),俄羅斯杰出的僑民詩人,翻譯家。1913年出生于俄羅斯伊爾庫茨克。1920年隨母親移居哈爾濱。直到1952年離開中國,他在中國生活了32年,曾到中國許多地方游歷,對中國的風(fēng)土人情、傳統(tǒng)文化相當(dāng)熟悉。他的詩歌作品語言洗練優(yōu)美。詩風(fēng)灑脫。相當(dāng)一部分詩歌題材涉及在中國的生活與游歷,他對中國古典詩詞、繪蜮書法與佛學(xué)有所涉獵,從中汲取了養(yǎng)分,其作品具有中國詩歌的情趣和神韻。主要作品有詩集《途中》《完好的蜂巢》《海上星辰》和《犧牲》等,并將屈原的《離騷》、老子的《道德經(jīng)》和唐詩宋詞譯成俄文。在俄羅斯僑民詩人中間,別列列申的創(chuàng)作占有重要地位,他的文學(xué)遺產(chǎn)日益受到關(guān)注,隨著中俄文化交流的日益進展,隨著中文譯本的問世,相信越來越多的讀者會逐步認(rèn)識其詩歌的藝術(shù)價值和審美價值。 谷羽,南開大學(xué)外語學(xué)院教授,俄羅斯文學(xué)研究會理事,天津市作家協(xié)會會員,圣彼得堡作家協(xié)會會員。臺北中國文化大學(xué)客座教授。主要譯著有:《俄羅斯名詩300首》《普希金愛情詩全編》《普希金童話》《我記得那美妙的瞬間》《克雷洛夫寓盲九卷集》、費特詩選《在星空之間》《迦姆扎托夫詩選》《茨維塔耶娃詩選》等;小說《在人問》《契訶夫中短篇小說選》和《惡老頭的鎖鏈》;傳記《茨維塔耶娃:生活與創(chuàng)作》主持翻譯《俄羅斯白銀時代文學(xué)史》。1999年獲俄羅斯聯(lián)邦文化部頒發(fā)的普希金獎?wù)隆?br/> |