趙又春所著《我讀韓非子》選取《韓非子》的重要篇章18篇加以解說(shuō)、辨析及白話翻譯: 解說(shuō),有注釋,有考證,也有作者自己的感想、醫(yī)論,但不涉及《韓非子》研究中的諸多學(xué)術(shù)問(wèn)題,不涉及他人的解讀,也不作含沙射影的諷喻; 辨析,專門(mén)分析、批評(píng)、討論本書(shū)選作“批評(píng)靶子”的四本書(shū)的“誤處”,有對(duì)他人注釋、翻譯、評(píng)論的批評(píng),或?qū)τ嘘P(guān)問(wèn)題作簡(jiǎn)短的交代; *后給出本書(shū)作者的譯文。 書(shū)種各篇章的劃分,以及原文的標(biāo)點(diǎn),都是作者句讀劃分,包含作者對(duì)原文禮節(jié)的“獨(dú)特性”,許多都根源于和表現(xiàn)在作者認(rèn)可的句讀、標(biāo)點(diǎn)同其他注家們給出的不一樣。 是一部導(dǎo)讀性兼批評(píng)性、解讀性兼研究性、通俗性兼學(xué)術(shù)性的著作,糾誤析疑**到位,既適合普通文史愛(ài)好者閱讀,也值得研究者參考討論。
|