作品介紹

莫言小說譯介研究


作者:鮑曉英     整理日期:2017-03-28 11:00:27


  《莫言小說譯介研究》梳理了新時期小說的發(fā)展過程,集中介紹了莫言這位獲得諾貝爾文學(xué)獎的新時期文學(xué)家,研究了葛浩文對莫言小說的譯介,通過對莫言英譯小說的譯介主體、譯介內(nèi)容、譯介途徑、譯介受眾和譯介效果的深入研究,探討了中國當(dāng)代文學(xué)的譯介模式。譯介中國文學(xué)是傳播中國文化的重要渠道,對新時期文學(xué)的譯介是中國文化“走出去”重要組成部分。
  鮑曉英,上海外國語大學(xué)教授、翻譯學(xué)博士、美國蒙特雷國際研究學(xué)院訪問學(xué)者,上海市浦江人才,在《中國翻譯》《外國語》《外語界》《外語與外語教學(xué)》Languages and InternationalStudies等期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文近20篇,出版專著2部,主編教程5部,主持項目6項,主要包括“教育部人文社科研究規(guī)劃基金項目”“上海市哲學(xué)社會科學(xué)研究一般項目”等。





上一本:文化蟲洞 下一本:藝術(shù)復(fù)仇

作家文集

下載說明
莫言小說譯介研究的作者是鮑曉英,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書