本書考察了清末至民國時期,以漢語言文字翻譯并公開發(fā)表的外國文學作品,以及針對這些作品所展開的評論、研究等活動,并由此發(fā)生的對現(xiàn)代文學的影響。 本書力避空洞、宏大的文學史敘事,選擇一個個經(jīng)典的個案,開展研究。不但有對這一時期文學翻譯和寫作活動的詳盡介紹,并融入了個人獨特的見解。 張治,1977年生,山東淄博人。2007年畢業(yè)于北京大學,獲文學博士學位,F(xiàn)為廈門大學中文系講師。在《讀書》、《上海文化》、《上海書評》等刊物發(fā)表學術研究及書評多篇,著有隨筆及書評集《蝸耕集》(浙江大學出版社,2012),譯有《西方古典學術史》(第一卷)(上海人民出版社,2010)。
|