全書分為四輯,輯一《家與書》《我怕走過金魚胡同》《我的初中生活》《我的起點》追憶在北平的出生地金魚胡同,早年就讀日本小學(xué)、圣心學(xué)校、輔仁附中女校,抗戰(zhàn)時期因父親失業(yè)家道中落的辛酸往事,以及大學(xué)畢業(yè)后進(jìn)入三聯(lián)開始職業(yè)生涯等經(jīng)歷。輯二《憶蕭乾》《文學(xué)姻緣》《溫馨的回憶》等篇記述與夫君蕭乾一同走過的四十五年坎坷歷程,這對文壇伉儷在生活中相互扶掖,在事業(yè)上共進(jìn)共勉,同德一心,至老而彌堅。輯三追懷巴金、冰心、沈從文、聶紺弩等前輩師友;《苦雨齋主人的晚年》《周作人及其兒孫》《周作人與谷崎潤一郎》記述五四時期曾與魯迅并肩戰(zhàn)斗的啟明老人的凄涼晚景,有助于我們對這位“漢奸文人”另一側(cè)面的認(rèn)識。輯四收錄兩篇關(guān)于詹姆斯·喬伊斯的代表作《尤利西斯》的論述。 本集收錄文潔若先生隨筆近三十篇。文潔若先生的隨筆雜取各家所長,尤其得蕭乾為文自然、純樸之神髓,筆端雖不時流露出女性作家在情感及生活微末處所特有的敏銳的直覺,然而殊無臃腫、浮泛之弊,文字簡凈,收放自如。 文潔若(1927—),作家、翻譯家,人民文學(xué)出版社編審,與同為作家的丈夫蕭乾享有文壇雙璧的美譽。原籍貴州,生于北京,幼時隨父在日本讀書,抗戰(zhàn)爆發(fā)后回國。1950年畢業(yè)于清華大學(xué)外文系英文專業(yè)。現(xiàn)為中國作家協(xié)會會員,中國翻譯家協(xié)會會員,世界華文文學(xué)家協(xié)會會員,中國日本文學(xué)研究會名譽理事。20世紀(jì)50、60年代,文潔若師從前輩翻譯家錢稻孫、周作人,在此后的數(shù)十年間翻譯芥川龍之介、谷崎潤一郎、川端康成、三島由紀(jì)夫,松本清張等人的作品共800余萬字。晚年與蕭乾合譯愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯的著名小說《尤利西斯》,成為飲譽文壇的一樁盛事。2000年獲“日本外務(wù)大臣表彰獎”,2002年獲日本天皇頒發(fā)的“勛四等瑞寶章”,并獲中國翻譯家協(xié)會“翻譯文化終身成就獎”。著作有《蕭乾與文潔若》《我與蕭乾》《夢之谷奇遇》《旅人的綠洲》(合集)等。
|