狂人盧梭,透明度下看薩特,我小說(shuō)寫(xiě)的以觀察到的人生為基礎(chǔ),我是一個(gè)回到黑暗時(shí)代去的作家,作家最痛苦的莫大于不能再寫(xiě)作,我為自己和文學(xué)而寫(xiě)作,寫(xiě)個(gè)好劇本是件了不起的事,我心目中沒(méi)有理想的讀者,我的一生是個(gè)退避者的一生,作家頂多只能改變讀者的閱讀習(xí)慣,斯諾家書(shū),今日紅色中國(guó),紅星照耀世界,代擬退稿信數(shù)則,古今禁書(shū),翻譯家如是說(shuō)等。 董樂(lè)山(1924-1999):浙江寧波人。造詣深厚的翻譯家、作家與美國(guó)問(wèn)題研究專(zhuān)家。1946年畢業(yè)于上海圣約翰大學(xué)英國(guó)文學(xué)專(zhuān)業(yè)。解放后曾長(zhǎng)期從事新聞翻譯和英語(yǔ)教學(xué)工作。1950年后歷任新華社參編部翻譯、審稿,北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)教師,1957年被錯(cuò)劃為右派,1979年獲得改正,1981年從北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院調(diào)到國(guó)社會(huì)科學(xué)院,擔(dān)任美國(guó)研究所研究員,新聞所研究生導(dǎo)師、研究生院美國(guó)系主任等職。 董樂(lè)山文筆精湛,著作等身。著有《譯余廢墨》、《文化的休閑》、《文化的誤讀》、《邊緣人語(yǔ)》等;譯有《第三帝國(guó)的興亡》(合譯)、《西行漫記》、《蘇格拉底的審判》、《西方人文主義傳統(tǒng)》,《奧威爾文集》、《中午的黑暗》、《冠軍早餐/囚鳥(niǎo)》、《基督的最后誘惑》(合譯),《鬼作家》、《巴黎燒了嗎》等;編有《英漢美國(guó)社會(huì)知識(shí)辭典》等。
|