《白鯨》這部小說(shuō)具有典型的莎士比亞戲劇的特色,每個(gè)人都可以對(duì)這部作品做出不同的見(jiàn)解。有人將白鯨看作是原始的自然力,也有人認(rèn)為它是人類(lèi)無(wú)法抗拒的命運(yùn)的象征。有人認(rèn)為亞哈是一個(gè)惡魔,置船員生死于不顧,也有人認(rèn)為他是一個(gè)真正的英雄。早期的讀者可以從《白鯨》中看出作者的叛逆精神,不滿生活的重重束縛。后來(lái)的評(píng)論家則從《白鯨》中看出麥爾維爾的偉大想象力。亞哈這個(gè)人的形象留給了讀者無(wú)限的想象空間,如何界定他的象征意義,仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智。但是,不可否認(rèn),他的形象象征了正處于上升階段的美國(guó)社會(huì)!∪嗣裎膶W(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書(shū)——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”。 人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的*高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)**套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書(shū),是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書(shū)在市場(chǎng)上已難見(jiàn)蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書(shū)難求。 “外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書(shū)者稱為“網(wǎng)格本”。“網(wǎng)格本”問(wèn)世幾十年來(lái),收到幾代讀者的喜愛(ài),為外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱對(duì)新中國(guó)讀者影響*大的外國(guó)文學(xué)叢書(shū)之一。 在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”。 值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔?shū)做出卓越貢獻(xiàn)的翻譯家們和熱愛(ài)外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意! 編委會(huì)名單 (以姓氏筆畫(huà)為序) 1958—1966 卞之琳 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 馮至 田德望 朱光潛 孫家晉 孫繩武陳占元 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 聞家駟 錢(qián)學(xué)熙 錢(qián)鍾書(shū) 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 1978—2001 卞之琳 巴金 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 盧永福 馮至 田德望 葉麟鎏 朱光潛 朱虹 孫家晉 孫繩武 陳占元 張羽 陳冰夷 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 陳燊 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 姚見(jiàn) 駱兆添 聞家駟 趙家璧 秦順新 錢(qián)鍾書(shū) 綠原 蔣路 董衡巽 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 2019— 王煥生 劉文飛 任吉生 劉建 許金龍 李永平 陳眾議 肖麗媛 吳岳添 陸建德 趙白生 高興 秦順新 聶震寧 臧永清 美國(guó)浪漫主義作家梅爾維爾的代表作,也是世界文學(xué)史土很很好的小說(shuō)之一,因描寫(xiě)了海上航行和紛繁的捕鯨生活,而被譽(yù)為“捕鯨業(yè)的百科全書(shū)”,《劍橋文學(xué)史》稱之為世界文學(xué)目前偉大的海洋傳奇小說(shuō)之一。就其文學(xué)價(jià)值而言,亦被稱為美國(guó)的《哈姆萊特》。講述的是捕鯨船“裴廓德”號(hào)船長(zhǎng)亞哈一心要捕殺咬掉自己一條腿的兇殘聰明的白鯨莫比·迪克,在航行幾乎全世界,經(jīng)歷輾轉(zhuǎn),終于與莫比·迪克遭遇的故事。經(jīng)過(guò)三天追蹤,很后用魚(yú)叉擊中白鯨,但船被白鯨撞破,亞哈被魚(yú)叉上的繩子纏住,帶人海中。全海落海,只有水手以實(shí)瑪利一人得救。作者賦予白鯨的白色象征天真無(wú)邪和恐怖,以白鯨象征善和惡的混合,這即是人世的基本狀況。亞哈想捕律的挑戰(zhàn)。他和全船人員同歸于盡是不可避免的結(jié)局。這部小說(shuō)以充實(shí)的思想內(nèi)容、史詩(shī)般的規(guī)模和成熟、深思性質(zhì)的文筆,成為杰出的作品。
|