布萊希特的劇論和文論在德語(yǔ)世界和英語(yǔ)世界已有一套7卷本《布萊希特劇論全集》,并收入30卷本的《布萊希特全集》中,在西方文論界影響很大,是研究文藝?yán)碚摰某浒割^書(shū),然而,在中國(guó)卻僅有一本選本《布萊希特論戲劇》。本套布萊希特作品系列即以30卷本《布萊希特全集》中的劇論和文論部分為原本,每段時(shí)期選取其最知名的文章作為書(shū)名,邀請(qǐng)布萊希特研究領(lǐng)域的兩位領(lǐng)軍人物張黎和丁揚(yáng)忠擔(dān)任主編,邀請(qǐng)中國(guó)社科院外文所、中央戲劇學(xué)院戲劇文學(xué)系、北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院德語(yǔ)系、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)系的老師擔(dān)任譯者,并邀請(qǐng)本領(lǐng)域?qū)<覟槊勘緯?shū)撰寫(xiě)序言或選取其關(guān)于本書(shū)最經(jīng)典的研究論文代序,為中國(guó)讀者展現(xiàn)一個(gè)不一樣的布萊希特。 國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)布萊希特的譯介,幾乎都集中在其戲劇作品方面,實(shí)則,布萊希特在成為戲劇家之前,是一位知名的劇論家和馬克思主義文論家,他的“陌生化效果”和“史詩(shī)劇理論”,以及將馬克思主義與戲劇、中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方戲劇完美結(jié)合的戲劇方法,影響西方戲劇理論界、民國(guó)以降的中國(guó)現(xiàn)代戲劇理論界以至今日,本書(shū)正是收錄國(guó)內(nèi)未有譯介的布萊希特論史詩(shī)劇作品,讓讀者了解到他的非亞里士多德理論體系是如何建立而成的。 貝托爾特·布萊希特(1898—1956),德國(guó)戲劇家、文論家、詩(shī)人,年青時(shí)曾任劇院編劇和導(dǎo)演,受女演員海倫娜·魏格爾影響開(kāi)始接觸馬克思主義,投身工人運(yùn)動(dòng)。1933年后流亡歐洲大陸,在蘇黎世的旅館,見(jiàn)到了本雅明,結(jié)下了深厚的友誼,并開(kāi)始接觸、思考中國(guó)古典文化、中國(guó)戲曲思想。1941年經(jīng)蘇聯(lián)去美國(guó)。1947年返回歐洲。1948年起定居?xùn)|柏林。1951年因?qū)騽〉呢暙I(xiàn)而獲國(guó)家獎(jiǎng)金。1955年獲列寧和平獎(jiǎng)金。1956年8月14日逝世于柏林。
|