《貓與莊造與兩個女人》是日本文學大師谷崎潤一郎的幽默小品式中篇,被稱為日本“貓文學”的登峰造極之作。不為丈夫莊造和婆婆喜愛的品子被趕出家門后,想出了一條妙計重返家庭:她給丈夫的后妻福子寫信,請求把家里的貓莉莉送給她。莉莉是莊造鐘愛的貓,一起同吃同睡,福子對莊造的愛貓成癖也頗有怨言,和婆婆聯(lián)手,強迫莊造把貓送給了品子。品子好不容易收服了莉莉,丈夫也不出所料,跟隨而來……貓如女性,女性如貓,置身于她們中間不知所措的男性,一幕栩栩如生的家庭輕喜劇,令人忍俊不禁。 作者簡介: 作者: 谷崎潤一郎(1886―1965)是日本唯美派文學大師,早期作品追求從施虐與受虐中體味痛切的快感,在肉體的殘忍中展現(xiàn)女性的美,故有“惡魔主義者”之稱;中后期作品回歸日本古典與東方傳統(tǒng),在與諸多社會關(guān)系疏離的背景下,幽微而私密地描述了中產(chǎn)階級男女之間的性心理與性生活。谷崎的小說世界充滿荒誕與怪異,在丑中尋求美,在贊美惡中肯定善,在死亡中思考生存的意義。他的散文世界則洋溢著濃郁的日本風,耽溺于陰翳的神秘、官能的愉悅與民族的風情。其代表作有散文集《陰翳禮贊》,小說《瘋癲老人日記》、《萬字》和《少將滋干之母》等。 譯者:賴明珠:臺灣知名譯者,譯有臺版村上春樹系列、谷崎潤一郎系列作品等。圍繞一只貓,溺愛貓的糊涂男人、因嫉妒想趕走貓的女人、想挽回男人的心而收留貓的女人,三者的三種癡態(tài),栩栩如生。谷崎潤一郎一向擅長描繪潛藏于人心底的對“隸屬”的需求,雖然這種描繪是反時代的!缎鲁薄犯W有〗阏堅徫医栌醚┳拥拿x寫這封信,其實我并不是雪子,這樣一說,你應該會知道我是誰了吧,不,不,你在拆開這封信,展開信紙的瞬間可能已經(jīng)清楚發(fā)現(xiàn)“原來是那個女人”了,而且一定很生氣,心想真失禮……居然擅自使用朋友的名字寫信給我,實在是個厚臉皮的女人,不過福子小姐,請你體諒,如果我在信封背面寫上自己的名字的話,那個人一定會發(fā)現(xiàn),而且半路就把信搶過去了,這是顯而易見的事情,如果無論如何都希望你能讀到這封信的話,只有這樣做,沒有別的辦法。不過請你放心,我絕對不會出口說些怨言,也不打算向你哭訴什么。雖然,如果要說真心話,我想這封信的十倍二十倍長恐怕都不夠?qū),不過事到如今再說那些也已經(jīng)一點用處都沒有了。嗯呵呵呵呵呵呵,我也吃了不少苦頭因此開始變得很堅強了噢,并沒有一天到晚哭哭啼啼的,雖然想哭的事情和不甘心的事情其實多得有一籮筐,不過也已經(jīng)再也不愿意去想了,我已經(jīng)下定決心要開朗地活下去。真的,人的命運這東西,什么時候輪到誰倒霉,是除了神明之外誰也不知道的,所以去羨慕或嫉恨別人的幸福,真是傻瓜對嗎? 我再怎么是個沒受教育的女人,也知道直接寫信給你是一件很失禮的事情,不過這件事我已經(jīng)請塚本先生幫我向他提過好幾次了,可是他無論如何都不肯聽,所以現(xiàn)在除了拜托你之外,似乎也已經(jīng)沒有別的辦法了。不過這樣一說聽起來好像是多么難辦到的請托似的,其實真的真的一點也不麻煩。我只是想從你們家得到唯一一件東西而已。這么說,當然可不是說要你把他還給我。其實是更微不足道的東西,更沒有價值的東西……我想要莉莉。我聽塚本先生說,他說可以把莉莉給我,只是福子小姐說不愿意離開莉莉,嘿,福子小姐,這話可是真的?我唯一的愿望,難道你也要阻礙嗎?福子小姐請你試著想一想,我已經(jīng)把比自己生命還要珍貴的人……不,何止是這樣,還有和那個人共同建立起來的快樂家庭中的一切東西,都毫不保留地讓給你了。連一件東西,一片破碗片都沒有帶出來,連我出嫁時自己帶過去的嫁妝細軟,他都沒有好好還給我。不過,這些容易讓人觸景生情想起悲傷往事的東西,或許沒有也罷,只是至少總可以把莉莉讓給我吧?除此之外我也不會再提出其他任何無理要求了,不管怎么踐踏,怎么拳打腳踢,我都默默忍受過來了。相對于這樣大的犧牲,難道說給我區(qū)區(qū)一只小貓,也是厚臉皮的過分要求嗎?對你來說它真的只是可有可無的小野獸而已,對孤獨的我卻是多么大的安慰呀……我,雖然也不愿意被認為是膽小鬼,不過如果沒有莉莉的話,真是寂寞得一點辦法都沒有了……這個世界上除了貓以外,再也沒有一個人會理睬我了。你已經(jīng)把我打敗到這個地步了,難道還要讓我承受更大的痛苦嗎?對于現(xiàn)在寂寞又膽小的我,連一點同情心都不肯給,難道你是這樣一個沒有慈悲心腸的人嗎? 不,不是,你不是這樣的人,我很了解,其實不愿意離開莉莉的,不是你,而是他,沒錯,一定是這樣的。那個人最喜歡莉莉了。他每次都說“我跟你還可以分開,但是跟這只貓可就分不開了”。而且吃飯的時候、晚上睡覺的時候,他都覺得莉莉比我可愛得多。那么,為什么不老實說“自己不愿意離開貓”,卻推說是因為你不愿意呢?那原因請你務必好好仔細想一想……那個人把討厭的我趕了出來,然后跟喜歡的你住在一起了。當初跟我在一起的時候,真的需要莉莉,可是現(xiàn)在莉莉應該已經(jīng)變成多出來的妨礙了吧。或者難道他,到現(xiàn)在沒有莉莉還會覺得不滿足嗎?那么你也跟我一樣,被他看成比貓都不如嗎?對不起,我無意冒犯,只是說溜了嘴……我想應該不會這么傻吧,不過那個人居然把自己喜歡貓這件事情隱瞞起來,卻推說是因為你的關(guān)系,可見這或許是他還多少感覺到心虛的證據(jù)……嗯呵呵呵呵呵呵,那種事情,怎么樣都已經(jīng)跟我沒關(guān)系了對嗎?不過你真的還是小心一點好,如果太不當一回事,心想只不過是一只小貓而已的話,可能連那只貓都會背叛你喲。我絕對不想說壞話,這與其說是為我自己,不如說是為你設想的,你還是早日讓那只莉莉離開他身邊比較好,如果他不肯的話,那不就更奇怪了嗎?…… 福子一面把這封信上的一字一句放在心里,眼光一面若無其事地盯著莊造和莉莉的一舉一動,只見莊造正就著二杯醋 用醋和醬油或醋和鹽混合,也指用這種醋涼拌的食物。涼拌的竹莢魚一面小口啜著酒,每喝一口就把小酒杯放下來,叫著: “莉莉! 他用筷子把一只竹莢魚高高地舉起來。莉莉則用后腳站起來,把前腳搭在橢圓形的矮桌邊緣一直注視著碟子上的小魚,那模樣既像酒吧里的顧客倚靠著柜臺一般,又像巴黎圣母院的怪獸 巴黎圣母院怪物走廊里的怪獸雕像。,尤其當莊造把餌高高舉起來時,莉莉的鼻子就忽然一張一張地抽動起來,那對大大的伶俐的眼睛,簡直就像人驚訝的時候那樣睜得圓滾滾的,從下面往上仰望著。然而莊造卻不輕易扔給它。 “看哪!” 說著他把魚拿到它鼻子前面去,之后卻反過來往自己的嘴巴里送。然后把滲入魚身的醋汁嘖嘖地吸吸干,又把看來堅硬的骨頭幫它咬碎之后,才再一次舉得高高的,一會兒拿遠一些,一會兒移近一些,一會兒舉高,一會兒降低,做出各種炫耀姿勢來。被他這一勾引,莉莉的前腳離開矮幾,像幽靈般舉高到胸前兩側(cè),一面搖搖擺擺地往前走一面去追逐。他把獵物拿到莉莉頭的正上方時會靜止下來,莉莉于是盯緊目標,拼命往上跳,趁著跳起來的時候快速伸出前腳想捕抓目的物,不湊巧閃失了,再跳起來。就這樣等到終于撈到一只竹莢魚時,總要耗掉五分鐘到十分鐘。
|