本書(shū)是“慢讀譯叢”之一,為具有世界影響的日本最有代表性小說(shuō)家夏目漱石鮮有出版的散文隨筆集,收入從未譯介過(guò)的《永日小品》的大部分和《往事漫憶》的全部及一些散篇譯作。夏目漱石的散文記述人情往來(lái)、家庭生計(jì)、讀書(shū)屬文以及療病養(yǎng)疴等生活的瑣末細(xì)事,如小院閑花,風(fēng)情自在,在明治、大正時(shí)代別開(kāi)一方勝景。其中,《永日小品》不少篇目和魯迅筆下的小說(shuō)風(fēng)格極為相似,實(shí)寫(xiě)的人情物事淡而有味,虛寫(xiě)的文字想象奇詭、豐富,筆墨輕松自然,行文游刃有余;《往事漫憶》則描寫(xiě)了作者引人關(guān)注的“修善寺大患”(修善寺原名修禪寺,是伊豆半島北部的溫泉之鄉(xiāng),作者兩度在此醫(yī)治修養(yǎng))。此節(jié)充分體現(xiàn)作家寫(xiě)實(shí)主義派的風(fēng)格,同時(shí)可見(jiàn)日本的寫(xiě)實(shí)派又受到同時(shí)代的自然主義影響。對(duì)于夏目漱石來(lái)說(shuō),生病既是生死的考驗(yàn),也是心靈的凈化,從而孕育了作家晚年所逐漸成形的“則天去私”的人生理想。 作者簡(jiǎn)介: 夏目漱石(1867-1916),明治、大正時(shí)代文豪,小說(shuō)家,英國(guó)文學(xué)學(xué)者,俳句和漢詩(shī)詩(shī)人,并長(zhǎng)于書(shū)法和繪畫(huà)。生于江戶(hù)(今東京)牛込。本名金之助。少年時(shí)代做過(guò)養(yǎng)子。帝國(guó)大學(xué)(東京大學(xué))英文科畢業(yè),輾轉(zhuǎn)四國(guó)和熊本,歷任中學(xué)國(guó)語(yǔ)和英文教師。1900年,由政府派遣赴英留學(xué),研究英國(guó)文學(xué)。三年后回國(guó),教授英文。1905年,發(fā)表諷刺小說(shuō)《我是貓》,鞭撻明治時(shí)代功利主義,揭示了知識(shí)分子的內(nèi)心世界,獲得很大反響。其后,又陸續(xù)發(fā)表《倫敦塔》《哥兒》《草枕》等著名小說(shuō)。1907年,辭去東京大學(xué)教職,進(jìn)入《朝日新聞》社任專(zhuān)業(yè)作家;一面創(chuàng)作,一面培養(yǎng)文學(xué)新人。夏目漱石是日本具有世界影響的一代大家,他的文學(xué)藝術(shù)活動(dòng),對(duì)于現(xiàn)代日本語(yǔ)言文字的形成和發(fā)展起到了奠基者的作用。 譯者簡(jiǎn)介:夏目漱石(1867-1916),明治、大正時(shí)代文豪,小說(shuō)家,英國(guó)文學(xué)學(xué)者,俳句和漢詩(shī)詩(shī)人,并長(zhǎng)于書(shū)法和繪畫(huà)。生于江戶(hù)(今東京)牛込。本名金之助。少年時(shí)代做過(guò)養(yǎng)子。帝國(guó)大學(xué)(東京大學(xué))英文科畢業(yè),輾轉(zhuǎn)四國(guó)和熊本,歷任中學(xué)國(guó)語(yǔ)和英文教師。1900年,由政府派遣赴英留學(xué),研究英國(guó)文學(xué)。三年后回國(guó),教授英文。1905年,發(fā)表諷刺小說(shuō)《我是貓》,鞭撻明治時(shí)代功利主義,揭示了知識(shí)分子的內(nèi)心世界,獲得很大反響。其后,又陸續(xù)發(fā)表《倫敦塔》《哥兒》《草枕》等著名小說(shuō)。1907年,辭去東京大學(xué)教職,進(jìn)入《朝日新聞》社任專(zhuān)業(yè)作家;一面創(chuàng)作,一面培養(yǎng)文學(xué)新人。夏目漱石是日本具有世界影響的一代大家,他的文學(xué)藝術(shù)活動(dòng),對(duì)于現(xiàn)代日本語(yǔ)言文字的形成和發(fā)展起到了奠基者的作用。 譯者簡(jiǎn)介: 陳德文,南京大學(xué)教授。1965年北京大學(xué)日本語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)。1985年赴早稻田大學(xué)學(xué)習(xí)和研究。1989年和1994年,兩度應(yīng)邀作為日本國(guó)際交流基金特別研究員,分別于國(guó)學(xué)院大學(xué)和東海大學(xué)研究日本文學(xué)。現(xiàn)為日本愛(ài)知文教大學(xué)專(zhuān)任教授、大學(xué)院國(guó)際文化學(xué)科日中文化文學(xué)專(zhuān)攻前后期指導(dǎo)教授。翻譯出版日本十?dāng)?shù)個(gè)文學(xué)名家的長(zhǎng)中短篇小說(shuō)、散文專(zhuān)集和數(shù)百名日本作家的散篇作品。出版?zhèn)人學(xué)術(shù)著作《日本現(xiàn)代文學(xué)史》《島崎藤村研究》和散文隨筆集《我在櫻花之國(guó)》《花吹雪》《櫻花雪月》等。 目錄: 第一輯永日小品 元旦.........3 蛇..........7 小偷.........10 柿子.........16 火缽.........20 下宿.........23 過(guò)去的味道......27 貓之墓........31 暖夢(mèng).........35 印象.........39 人..........42 山雞.........46 蒙娜麗莎.......51 火災(zāi).........54第一輯永日小品元旦.........3蛇..........7小偷.........10柿子.........16火缽.........20下宿.........23過(guò)去的味道......27貓之墓........31暖夢(mèng).........35印象.........39人..........42山雞.........46蒙娜麗莎.......51 火災(zāi).........54霧..........57掛軸..........60紀(jì)元節(jié).........64往昔..........66聲音..........69心...........72變化..........75庫(kù)萊格先生.......78 第二輯隨想長(zhǎng)谷川君和我......89克貝爾先生的告別....97戰(zhàn)爭(zhēng)造成的差錯(cuò).....100正岡子規(guī)........101子規(guī)的畫(huà)........106三山居士........110初秋的一天.......113愚見(jiàn)數(shù)則........117入社辭.........123 第三輯往事漫憶再度住院........129院長(zhǎng)和病人.......132詹姆斯教授.......135往事的情趣.......139吟詩(shī)作句........142讀《列仙傳》......147病中的書(shū)........151嘔吐..........156殿下的問(wèn)候.......159洪水..........162妻子的信........165裸客..........168死而復(fù)生........171病危..........174生死..........177病臥..........180死后的意識(shí).......183病床上的天地......187情誼..........190疾病的幽趣.......193陀思妥耶夫斯基.....196白衣護(hù)士........199 我們的社會(huì)........202我和畫(huà)..........205孩子們..........208病饞..........212藝術(shù)和職業(yè).......215胡子..........218寺鼓..........221花草..........224白發(fā)人生........227病愈回歸........230病院的新年.......233譯后記..........237 夏目漱石是明治四十年代知識(shí)階層中最富有人氣的小說(shuō)家,他自明治三十八年起寫(xiě)作的《我是貓》《哥兒》和《草枕》等,尤其是前兩作,是日本現(xiàn)代文學(xué)中首次出現(xiàn)的高級(jí)幽默文學(xué)中的典型作品。而在后者《草枕》里,創(chuàng)造了一種美文體的思想小說(shuō),在更大范圍內(nèi),發(fā)揮了卓越的文學(xué)天才,為世人所矚目! ——伊藤整(日本小說(shuō)家、著名文學(xué)評(píng)論家) 漱石文體是從戀愛(ài)到深?yuàn)W的論文都可以運(yùn)用的萬(wàn)能文體。——司馬遼太郎(日本著名作家)漱石于“生”中感到痛苦,無(wú)疑是厭惡“生”的。然而,他相信“即便死也還存在個(gè)自己……死后才開(kāi)始回歸本來(lái)的自己”,這便是漱石的光明之處。漱石斷定“選擇我之死并非是悲觀的”。對(duì)于他來(lái)說(shuō),“生”的意味正在于“生”與“死”相一貫這一點(diǎn)上,因此對(duì)“生”沒(méi)有理由產(chǎn)生絕望! m豐。ㄈ毡局膶W(xué)評(píng)論家,“漱石研究第一人”)出了大門(mén),廣闊的道路筆直地從宅子前頭穿過(guò)。我試著站在路中央環(huán)顧四周,映入眼簾的房舍一律四層建筑,又一律同一種顏色。鄰居和對(duì)過(guò)都是相似的結(jié)構(gòu),很難區(qū)分開(kāi)來(lái)。剛才出來(lái)的是哪一家呢?走出五六米再回來(lái),就弄不清楚了。好奇怪的城鎮(zhèn)啊!昨夜睡在火車(chē)的轟鳴聲里。過(guò)了十點(diǎn)鐘,又在馬蹄聲和鈴聲的陪伴下,夢(mèng)一般馳騁于黑暗之中。那時(shí),千百個(gè)美麗的燈影,點(diǎn)點(diǎn)灼灼,往來(lái)于眼眸之間。此外,什么也看不到。所能見(jiàn)的,現(xiàn)在剛剛開(kāi)始。我兩三次站在這座奇怪的城鎮(zhèn)上,仰望和俯視之后,接著向左走了一百米光景,來(lái)到十字路口?梢煤糜涀,向右拐,這回來(lái)到比剛才更加寬闊的道路上。幾輛馬車(chē)從路上駛過(guò)來(lái),每輛馬車(chē)車(chē)頂上坐著人。那馬車(chē)的顏色有紅的,有黃的,也有綠的,還有茶褐色和深藍(lán)色的,不間斷地越過(guò)我的身旁,向前駛?cè)。透過(guò)遠(yuǎn)方遙望,那五彩的顏色真不知要延續(xù)到哪里。』厥走h(yuǎn)眺,猶如彩云飄動(dòng)。他們從哪里載上人,又要駛向哪里?我正想停住腳步細(xì)細(xì)思考,身后走來(lái)一位高個(gè)子,好像猛撲過(guò)來(lái)似的,推擁著我的肩膀。我正要躲避他,右邊也有一位高個(gè)子。左邊也有。后邊推擁我肩膀的人,他的身后也被別人推擁著肩膀。于是,大家都一聲不響。順其自然地向前移動(dòng)。我這時(shí)才明白,自己沉溺于人海里了。這海弄不清有多廣大,但卻是無(wú)比靜謐的海。不過(guò),一切都無(wú)能為力了。向右轉(zhuǎn),有人擋道,向左看,擁塞難行。向后看,人頭攢動(dòng)。于是,只好靜靜地向前蠕動(dòng)。只有一條命可以支配自己,千萬(wàn)顆黑色的頭顱,不約而同地邁著一樣大小的步子向前行進(jìn)。我一邊走,一邊想著剛才走出來(lái)的那座宅子。一律四層樓房、一樣顏色的奇怪的城鎮(zhèn),一切都變得遙遠(yuǎn)了。回去要在哪里拐彎兒,應(yīng)該經(jīng)過(guò)哪里,幾乎全然不記得了?v然歸去,也摸不到自己的家了。那個(gè)家昨晚還黑魆魆佇立于暗夜之中呢。我心里不安地思慮著,擁擠在一群高個(gè)子的人流之中,身不由己地轉(zhuǎn)過(guò)兩三條大街。每拐一次彎兒,心里就覺(jué)得同昨晚黑魆魆的房子是反方向,只能越走越遠(yuǎn)了。身在令人眼睛疲勞的人海中,有一種說(shuō)不出的孤獨(dú)感。這時(shí),緩緩下坡了。這里似乎是五六條大街交會(huì)的廣場(chǎng)。一直在一條街上涌動(dòng)的波浪,從四面八方聚集在一起,靜靜地回旋著。高坡下邊有巨大的石獅子,渾身灰色。尾巴細(xì)小,但頭部深藏在團(tuán)團(tuán)蜷曲的鬣毛里,看上去有大酒桶那么粗。它們前腿并在一起,躺臥在波濤涌動(dòng)的海洋里。石獅子有兩只,下邊鋪著石板。兩只獅子中間豎立著粗大的銅柱子。我靜靜佇立于人海里,抬眼仰望柱子的梢頂。柱子筆直地高高聳立,一眼望不到尖兒。上面是廣袤的蒼穹,無(wú)邊無(wú)際。柱子頂端不知還有什么。我又被人流簇?fù)碇x開(kāi)廣場(chǎng),順著右側(cè)的道路一直向下走去。不一會(huì)兒,驀然回首,竹竿般的細(xì)細(xì)的柱子上,站著一個(gè)小小的人影兒〔1〕!1〕指霍雷肖·納爾遜(1758—1805)銅像。英國(guó)提督。1793年起,同法軍轉(zhuǎn)戰(zhàn)各地,失去右眼右臂。1798年,于尼羅河口擊沉法國(guó)艦隊(duì);1805年,擊沉法國(guó)·西班牙聯(lián)合艦隊(duì),自己也戰(zhàn)死疆場(chǎng)。
|