蒂姆·溫頓,當(dāng)代澳大利亞重要作家,其作品曾多次獲獎(jiǎng),其中四度獲澳大利亞最大的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)“邁爾斯·富蘭克林獎(jiǎng)”,兩次入圍英語(yǔ)文學(xué)大獎(jiǎng)“布克獎(jiǎng)”!稖\灘》是他的長(zhǎng)篇小說(shuō)代表作,獲1984年“邁爾斯·富蘭克林獎(jiǎng)”。其時(shí)作者年僅24歲。 本書(shū)是一部環(huán)保題材的作品。女主人公昆妮出生于捕鯨世家,但她本人卻是一個(gè)忠實(shí)的環(huán)保主義者,在澳大利亞某地的一個(gè)捕鯨站上積極組織抗議捕鯨的活動(dòng),導(dǎo)致混戰(zhàn)。她的丈夫克利夫則贊成捕鯨。夫妻之間由此產(chǎn)生矛盾并分居。一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),克利夫讀到了昆妮祖上留下的捕鯨雜志,對(duì)捕鯨過(guò)程的殘酷和血腥有了進(jìn)一步了解,內(nèi)心開(kāi)始產(chǎn)生了變化。最后,當(dāng)大批大批的鯨魚(yú)游向海灘,集體自殺時(shí),那悲壯的場(chǎng)面令見(jiàn)者心酸,也引起人們的深思,并最終導(dǎo)致捕鯨者的覺(jué)醒和頓悟,也使一對(duì)夫妻重歸于好。 作者簡(jiǎn)介: 蒂姆·溫頓,當(dāng)代澳大利亞重要作家,其作品曾多次獲獎(jiǎng),其中四度獲澳大利亞最大的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)“邁爾斯·富蘭克林獎(jiǎng)”,兩次入圍英語(yǔ)文學(xué)大獎(jiǎng)“布克獎(jiǎng)”。《淺灘》是他的長(zhǎng)篇小說(shuō)代表作,獲1984年“邁爾斯·富蘭克林獎(jiǎng)”。其時(shí)作者年僅24歲。 目錄: “當(dāng)代澳大利亞小說(shuō)譯叢”前言 引子 安吉勒斯 港口 暴風(fēng)雨 鯨魚(yú)灣 譯后記一部堪與《白鯨》比肩的杰作!度A盛頓郵報(bào)》在這部令人贊嘆的小說(shuō)中,蒂姆·溫頓刻畫(huà)了尊嚴(yán)、孤獨(dú),以及對(duì)愛(ài)的渴望。——《泰晤士報(bào)》小說(shuō)《淺灘》立意深刻,動(dòng)人心魄!拇罄麃啞稌r(shí)代報(bào)》德斯·普斯特林并沒(méi)有去思考他同許愿井下那段歷史的關(guān)系,只不過(guò)隔著街道朝長(zhǎng)老會(huì)教堂看了一眼,便回到了自己的桌面,旣惗鳌ぢ宥驙栐谒砗竺踔,雙手被他的腰帶塞得滿(mǎn)滿(mǎn)的,就像是要把各類(lèi)物品塞進(jìn)一個(gè)太小的袋子里。她把腰帶往上提,兩只手放在他襯衫下面,聞著虛假的薄荷巧克力氣味。她知道不該笑,還知道前任為笑而付m了巨大代價(jià)。那個(gè)年輕女子明白,不從就肯定會(huì)丟飯碗,禁不住誘惑,進(jìn)了普斯特林的大臥室,赤裸裸躺在他床上,卻在他雇主脫衣服的時(shí)候,看到一張齷齪的草紙粘在他左半邊屁股上,便忍不住笑了起來(lái)。普斯特林很光火,一怒之下把她按倒在床上,插進(jìn)她身體,給她穿上衣服,解雇了她,粗暴地把她扔到了房前的草地上。 腰帶理好以后,德斯·普斯特林精神十足地準(zhǔn)備做這天的生意。他辦公室的墻上貼滿(mǎn)了出租的房產(chǎn)照片,刻板的一次成像照,照的是傾斜的平房和農(nóng)舍,底下是瑪麗恩用整齊的粗筆字體注明的細(xì)節(jié),聽(tīng)上去還挺誠(chéng)實(shí):普斯特林房地產(chǎn)/出租/哈克河小農(nóng)莊/11.5英畝/河岸景觀(guān)/一流土地/水井已挖/價(jià)格優(yōu)惠/。在他左邊的墻上,掛著一個(gè)起卷的日歷,上面印著笑鳥(niǎo)的照片,讓人想起羅伯特·孟席斯,日歷上寫(xiě)著:古姆伍德路邊服務(wù)兼售潤(rùn)滑油。幾個(gè)趕早市的顧客上街經(jīng)過(guò)這里,好奇地抬眼看了看,在染色玻璃里卻只看到他們自己。 臨近中午,他打電話(huà)給牧師威廉·佩爾。 “嘿,牧師,”他說(shuō),舌頭舔了舔松動(dòng)的牙齒,“能告訴我一些教會(huì)的事兒?jiǎn)??br> “關(guān)于我們教會(huì)呢,德斯,還是牧師職位?”佩爾回答!拔蚁肟梢栽囋嚒! “好。怎樣才能當(dāng)上長(zhǎng)老呢?”普斯特林笑了笑,露出白白的牙床。 “這話(huà)是什么意思?” “我的意思是,我想當(dāng)個(gè)長(zhǎng)老。你知道,既然我到這里已經(jīng)有些日子了。教會(huì)需要一些年輕人來(lái)決策。我知道我不是毛頭小伙子,但其余的家伙老得連鞋帶都系不動(dòng)了,你明白我的意思! “不錯(cuò),我想我懂,德斯,”佩爾說(shuō)!岸,他們不都是老家伙,德斯。斯勒姆小姐、詹姆斯太太、蓋洛韋太太都不喜歡別人叫她們‘家伙’! “那就叫‘家伙們’!逼账固亓执笮!盎氐秸}上來(lái)吧! “正題是我知道你想要什么,德斯·普斯特林。你也許會(huì)不同意上帝,但他對(duì)教會(huì)選擇長(zhǎng)老設(shè)立了比較全而的準(zhǔn)則。你得成為…….” “我會(huì)無(wú)視你的失禮,牧師……” “行。我無(wú)視你的已經(jīng)好多年了,現(xiàn)在麻煩你……” “你就告訴我一件事吧,牧師! “我能選擇什么告訴你嗎?” 難纏的老畜生,普斯特林想。比我想象的還精神!罢l(shuí)來(lái)選擇長(zhǎng)老,你嗎?” “教會(huì)。教眾們。現(xiàn)有的長(zhǎng)老是按教會(huì)的推薦行事的。這個(gè)制度并不完美,我承認(rèn),但挺管用!崩先寺(tīng)來(lái)像是在繞彎子。 “什么時(shí)候選長(zhǎng)老?” “8月2日! “你哪一天退休?” 長(zhǎng)時(shí)間的沉默。普斯特林聽(tīng)得見(jiàn)老人在思考,聽(tīng)得見(jiàn)他的心在齒間跳動(dòng)。 “7月1日。普斯特林,要是你認(rèn)為你能控制教眾,謀到一個(gè)你覺(jué)得有權(quán)有勢(shì)的職位……” “是嗎?”普斯特林笑了起來(lái)。 “首先,你搞不到。其次,你想試一試的理由將不存在。大部分理由已經(jīng)不存在了。我犯了個(gè)錯(cuò)誤,讓你有得逞的可能。對(duì)你的狡猾,我犯了個(gè)嚴(yán)重錯(cuò)誤,不過(guò)感謝上帝,你對(duì)我的估計(jì)犯了更嚴(yán)重的錯(cuò)誤! 普斯特林的目光越過(guò)街道,落在路對(duì)面老教堂的石灰?guī)r上,仿佛是教堂的建筑在作梗。 丹尼爾·庫(kù)帕在坐等,兩只腳交替放在回廊的欄桿上,痛苦地放著屁。身邊堆著折疊好的橡膠靴,像兩團(tuán)糞,引來(lái)了更多的蒼蠅。那天是星期一,五月十六日。低處,牧場(chǎng)伸向干燥的洼地、草原和沙丘的地方,拖拉機(jī)像漲奶的奶牛那樣咆哮著,庫(kù)帕咒罵克利夫蘭·庫(kù)克森是個(gè)大傻瓜,連高低比值都分不清。十六個(gè)月之前,這個(gè)城市男孩來(lái)了,從他那兒偷走了昆尼,從此就沒(méi)有下過(guò)雨。 自從幾天前來(lái)了鯨魚(yú),他就沒(méi)有睡過(guò)好覺(jué)。鯨魚(yú)的聲音觸動(dòng)了他的記憶,帶來(lái)了歲月飛馳的感覺(jué),帶來(lái)了讓他氣得抽搐的兇兆。 這時(shí),老福德森露出了鼻子。他擠過(guò)洼地附近干枯的荊棘,在車(chē)轍和水溝間一搖一晃地走著。他看見(jiàn)了孫女兒。她指向掠過(guò)沼澤的什么東西。庫(kù)帕看到野鴨子飛起來(lái),翅膀黑壓壓一片。 嗒嗒的引擎聲停止時(shí),克利夫和昆尼·庫(kù)克森跳下拖拉機(jī),在喧鬧聲保護(hù)下,一起開(kāi)著玩笑。 “你駕駛起來(lái)像頭混蛋驢子,”庫(kù)帕說(shuō),酸溜溜地笑著。 “那得怪拖拉機(jī),”克利夫·庫(kù)克森說(shuō),看著老人破爛的靴子。 “胡說(shuō)八道! “嗨,爺爺,”昆尼說(shuō),把一束頭發(fā)往后甩,跨上回廊,吻了他一下。庫(kù)帕咆哮著,接受了她的吻。她側(cè)過(guò)身子的時(shí)候,他發(fā)現(xiàn)她沒(méi)有戴胸罩,可以一直往下看到肚臍眼。世道就是這樣,他無(wú)精打采地想道。 “你存吃葡萄呀,”她說(shuō),揀起了一根老枝。 “最后一批了,”庫(kù)帕說(shuō),并沒(méi)有抬頭去看頭頂?shù)目葜。葡萄藤已?jīng)干得發(fā)黑。 年輕人返回拖拉機(jī),一面交談著,一面從護(hù)架上解下一個(gè)麻布袋。他給老人看里面的鮑魚(yú),每個(gè)都像切開(kāi)的小瓜那么大小。老人不再和昆尼說(shuō)話(huà)。 “我小時(shí)候它們都有那么大。”P(pán)10-13
|