納瓦霍保留地接連發(fā)生三起命案。兇手下手準確而殘忍,現(xiàn)場線索極少。副隊長利普霍恩認為這三起命案的兇手均系一人,卻苦于找不到證據(jù)。 經(jīng)過調(diào)查,利普霍恩有了驚人的發(fā)現(xiàn),這個發(fā)現(xiàn)直指納瓦霍族所憎恨的一類人——剝皮行者。他們與吸血鬼相似,嗜殺成性、兇殘無情,且會施用惡毒的咒語。面對他們,光憑聰慧頭腦的利普霍恩能有幾分勝算?死里逃生的吉姆•契還能再次幸運逃脫嗎? 作者簡介: 東尼•席勒曼,包攬愛倫•坡、阿加莎和安東尼三項推理作家終身成就獎,被譽為“印第安世界的推理大師”。一九二五年五月二十七日,東尼•席勒曼出生于美國俄克拉荷馬州的圣心市,幼年在當?shù)氐挠〉诎沧优乃迣W(xué)校接受教育,自小便嗜好讀書。席勒曼參加過1 貓鉆過紗門底下的小活板門時弄出了一些聲響,雖然動靜并不大,但已足夠吵醒吉姆·契了。契一直在半睡半醒之間掙扎著,床太窄,他連翻身都困難,只能逼仄地擠在那些金屬管上——他的鐵皮拖車就靠這些管子支撐著。直到被徹底吵醒后,契才發(fā)現(xiàn)自己的整個胸部都被床單纏著,很不舒服。 他從床上爬起來,還沉浸在剛才那個煩人的夢里:他夢見自己在驅(qū)趕母親的羊群,企圖阻止它們越過某個危險的界線,結(jié)果自己被繩子纏住了;蛟S契對那只貓的焦慮就是被這個令人不安的夢引發(fā)的:它是被什么東西追進來的嗎?肯定是讓貓害怕的東西,至少是讓這只貓害怕的東西。那個東西會不會對契也有危險?不過,契很快就徹底清醒過來,并開始覺得高興:瑪麗·蘭登就要從威斯康星回來了。她有一雙藍眼睛,身材苗條,是個非常迷人的姑娘。只消再等幾個星期! 不過,吉姆。契身上的納瓦霍族血統(tǒng)又讓他條件反射地把這個想法撇在一邊:凡事都應(yīng)有節(jié)制,晚點再去想這個讓人高興的事情吧。現(xiàn)在他要考慮明天的事,哦,應(yīng)該是今天,早就過了午夜了。今天他得和杰伊‘肯尼迪一塊去抓一個叫羅斯!け人固岬娜,比斯提有殺人嫌疑——沒準還是謀殺。這活兒其實不難,可實在讓人不愉快,因此契的念頭再次轉(zhuǎn)回到那只貓身上。到底是什么把它追進屋里來的?可能是只郊狼,或者……反正肯定是讓那只貓感到害怕的東西。 這只貓大概是去年冬天出現(xiàn)的。它在契的拖車屋東邊的刺柏叢底下搭了個窩——用矮樹枝、大石頭和一只生銹的桶。逐漸成為契的一個非正式,還有點疑神疑鬼的小鄰居。春天的時候,每次下過大雪,契就把餐桌上吃剩的東西放到拖車外面,給那只貓吃。雪好不容易融化了,春旱又開始了,于是契用一個空咖啡罐裝滿水,放在拖車外面。不過這罐唾手可得的水源還吸引了其他各種各樣的動物,有時候它們甚至?xí)压拮哟蚍。所以,在一個非常無聊的下午,契動手拆下拖車的門,在靠近下門框那里鋸了一個和貓的身體差不多大的方形缺口,又用鉸鏈和萬能膠安了一個膠合板活動門。他也是一時興起,想看看那只總是小心翼翼的貓能不能學(xué)會用這個門。如果它學(xué)得會,那它就有機會在田鼠的家里劃出一塊殖民地——那些田鼠已經(jīng)把家搬進契的拖車里面了。這樣一來它的喝水問題也解決了。不過契對自己這么做也有點憂心:這樣做會干擾大自然的安排。這只貓可以搬去山坡下面,在靠近圣胡安河的地方重新搭一個窩——那里從不缺水?涩F(xiàn)在在契干預(yù)了整件事,他自己也被這種隨之而來的依賴性給困住了。 ……
|