《勸導(dǎo)》是作者奧斯汀最后一部小說(shuō),塑造了一位其筆下最為高尚的人物。韶光正從安妮的身上消逝,風(fēng)華正茂的時(shí)候,因?yàn)榻邮芰怂说摹皠駥?dǎo)”,她終與意中人溫特沃斯上校分道揚(yáng)鑣。雖青春不在,又備受虛榮的父親和姐姐的冷漠,但她的高貴仁慈卻使她成為親朋中最受歡迎的人。兩人分手八年后再次相遇,上校不能冰釋怨恨,違心追求他人;而安妮也險(xiǎn)些接受偽君子堂兄的求婚。在因?yàn)榧易迨聞?wù)而引發(fā)的一系列交往中,上校進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)安妮的無(wú)私與堅(jiān)貞無(wú)人能比,而安妮也在一次次自我勸導(dǎo)中找回了愛(ài)的勇氣。他們發(fā)現(xiàn),重新團(tuán)聚比第一次相愛(ài)更為幸福,于是,經(jīng)受了考驗(yàn)的他們不再若即若離,開(kāi)始盡情地回憶并表白。 上卷·第一章 薩默塞特郡凱林奇大廈的沃爾特·埃利奧特爵士自得其樂(lè),一向什么書(shū)都不沾手,單單愛(ài)看那《準(zhǔn)爵錄》。一捧起這本書(shū),他閑暇中找到了消遣,煩惱中得到了寬慰。讀著這本書(shū),想到最早加封的爵位如今所剩無(wú)幾,他心頭不由得激起一股艷羨崇敬之情。家中的事情使他感覺(jué)不快,但是一想到上個(gè)世紀(jì)加封的爵位多如牛,這種不快的感覺(jué)便自然而然地化做了憐憫和鄙夷。這本書(shū)里,若是別的頁(yè)上索然乏味,他可以帶著經(jīng)久不衰的興趣,閱讀他自己的家史。每次打開(kāi)他頂寶貝的那一卷,他總要翻到這一頁(yè): 凱林奇大廈的埃利奧特 沃爾特·埃利奧特,一七六O年三月一日生,一七八四年七月十五日娶格羅斯特郡南方莊園的詹姆斯·史蒂文森先生之女伊麗莎白為妻。該妻卒于一八OO年,為他生有以下后嗣:伊麗莎白,生于一七八五年六月一日;安妮,生于一七八七年八月九日;一個(gè)男死嬰,一七年十一月五日;瑪麗,生于 一七九一年十一月二十日。 爵士錄上原先只有這樣一段文字。可是沃爾特爵士為了給自己和家人提供資料,卻來(lái)了個(gè)錦上添花,在瑪麗的生辰后面加上這樣一句話(huà):“一八一O年十二月十六日嫁與薩默塞特郡厄潑克勞斯的查爾斯·默斯格羅夫先生之子兼繼承人查爾斯為妻”,并且添上了他自己失去妻子的確鑿日期。 接下來(lái)便用慣常的字眼,記錄了他那貴門(mén)世家青云直上的歷史:起先如何到柴郡定居,后來(lái)如何載入達(dá)格代爾的史書(shū),如何出任郡長(zhǎng),如何接連當(dāng)了三屆國(guó)會(huì)議員,盡忠效力,加封爵位,以及在查爾斯二世登基后的第一年,先后娶了那些瑪麗小姐、伊麗莎白小姐,洋洋灑灑地構(gòu)成了那四開(kāi)本的兩滿(mǎn)頁(yè),末了是族徽和徽文:——“主府。核_默塞特郡凱林奇大廈!弊詈笥质俏譅柼鼐羰康墓P跡: 假定繼承人:第二位沃爾特爵士的曾孫威廉·沃爾特·埃利奧特先生。 沃爾特·埃利奧特爵士自命不凡,覺(jué)得自己要儀表有儀表,要地位有地位,以至于愛(ài)慕虛榮構(gòu)成了他的全部性格特征。他年輕的時(shí)候是個(gè)出類(lèi)拔萃的美男子,如今到了五十四歲仍然一表人才。他是那樣注重自己的儀表,這在女人里也很少見(jiàn)。就連新封爵爺?shù)馁N身男仆也不會(huì)像他那樣滿(mǎn)意自己的社會(huì)地位。他認(rèn)為,美貌僅次于爵位。而書(shū)中兩者兼得的沃爾特·埃利奧特爵士,一直是他無(wú)限崇拜、無(wú)限熱愛(ài)的對(duì)象。 理所當(dāng)然,他的美貌和地位使他有權(quán)利獲得愛(ài)情,也正是沾了這兩方面的光,他才娶了一位人品比他優(yōu)越得多的妻子。埃利奧特夫人是位杰出的女人,她明白事理,和藹可親,如果說(shuō)我們可以原諒她年輕時(shí)憑著一時(shí)感情沖動(dòng)而當(dāng)上了埃利奧特夫人,那么,她以后的見(jiàn)解和舉止再也匆須承蒙別人開(kāi)恩解脫了。十七年來(lái),但凡丈夫有什么不足的地方,她總是能遷就的就遷就,能緩和的就緩和,能隱瞞的就隱瞞,使丈夫真的變得越越體面。她自己雖說(shuō)并不是世上最幸福的人,但是她在履行職責(zé)、結(jié)交朋友和照料孩子中找到了足夠的樂(lè)趣,因而當(dāng)上帝要她離開(kāi)人間時(shí),她不能不感到戀戀不舍。她撇下三個(gè)女兒,大的十六,二的十四,把她們托給一個(gè)自負(fù)而愚蠢的父親管教,真是個(gè)令人可怕的包袱。好在她有個(gè)知心朋友,那是個(gè)富有理智、值得器重的女人,因?yàn)閷?duì)埃利奧特夫人懷有深厚的感情,便搬到凱林奇村來(lái)住,守在她身旁。埃利奧特夫人從她的朋友那里得到了最大的幫助,她之所以能堅(jiān)持正確的原則,對(duì)女兒們進(jìn)行諄諄教導(dǎo),主要依賴(lài)于這位朋友的好心指點(diǎn)。 不管親朋故舊如何期待,這位朋友與沃爾特爵士并未成親。埃利奧特夫人去世十三年了,他們依然是近鄰和摯友,一個(gè)還當(dāng)鰥夫,一個(gè)仍做寡婦。 這位拉塞爾夫人已經(jīng)到了老成持重的年紀(jì),加上生活條件又極其優(yōu)越,不會(huì)再興起改嫁的念頭,這一點(diǎn)用不著向公眾賠不是,因?yàn)楦募薇仁毓堰要使這些人感到忿忿不滿(mǎn)。不過(guò),沃爾特爵士之所以還在打光棍,卻必須解釋一下。要,沃爾特爵士曾經(jīng)很不理智地向人求過(guò)婚,私下碰了一兩次釘子之后,便擺出一個(gè)慈父的樣子,自豪地為他的幾個(gè)寶貝女兒打光棍。為了一個(gè)女兒,就是他的那位大女兒,他倒真的會(huì)出一切犧牲,不過(guò)迄今為止他還不是很愿意那樣做罷了。伊麗莎白長(zhǎng)到十六歲,她母親的權(quán)利和作用但凡能繼承的,她都繼承下了。她人長(zhǎng)得很漂亮,很像她父親,因此她的影響一直很大,父女倆相處得極其融洽。他的另外兩個(gè)女兒可就遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有那么高貴了,旣惍(dāng)上了查爾斯·默斯格羅夫夫人,多少還取得了一點(diǎn)徒有虛表的身價(jià);而安妮倒好,憑著她那優(yōu)雅的心靈、溫柔的性格,若是碰到個(gè)真正有見(jiàn)識(shí)的人,她一定會(huì)大受抬舉的,誰(shuí)想在她父親、姐姐眼里,她卻是個(gè)微不足道的小妮子。她的意見(jiàn)無(wú)足輕重,她的個(gè)人安適總是被撇在一邊——她只不過(guò)是安妮而已。 可是對(duì)于拉塞爾夫人來(lái)說(shuō),安妮簡(jiǎn)直是個(gè)頂可親、頂寶貝的教女、寵兒和朋友。拉塞爾夫人對(duì)三個(gè)女兒都喜愛(ài),但是只有在安妮身上,她才能見(jiàn)到那位母親的影子。 安妮·埃利奧特幾年前還是位十分漂亮的小姐,可是她早早地失去了青春的艷麗。不過(guò),即使在她青春的鼎盛時(shí)期,她父親也不覺(jué)得她有什么討人愛(ài)的地方,因?yàn)樗骞倮w巧,一對(duì)黑眼睛流露出溫柔的神情,壓根兒就不像他。如今她香消色退,瘦弱不堪,當(dāng)然就更沒(méi)有什么能贏得他的器重。本來(lái)他就不怎么期望會(huì)在那本寶貝書(shū)里別的頁(yè)上讀到她的名字,現(xiàn)在連一絲希望也不抱有了。要結(jié)成一起門(mén)當(dāng)戶(hù)對(duì)的姻緣,希望全寄托在伊麗莎白身上了,因?yàn)楝旣悆H僅嫁給了一戶(hù)體面有錢(qián)的鄉(xiāng)下佬,因此盡把榮耀送給了別人,自己沒(méi)沾上半點(diǎn)光。有朝一日,伊麗莎白準(zhǔn)會(huì)嫁個(gè)門(mén)當(dāng)戶(hù)對(duì)的好人家。 有時(shí)會(huì)出現(xiàn)這樣的情況:一位女子到了二十九歲倒比十年前出落得還要漂亮。一般說(shuō)來(lái),人要是沒(méi)災(zāi)沒(méi)病,到這個(gè)年齡還不至于失去任何魅力。伊麗莎白便屬于這類(lèi)情況。十三年前,她開(kāi)始成為漂亮的埃利奧特小姐,現(xiàn)在依然如故。所以,人們或許可以原諒沃爾特爵士忘記了女兒的年齡,或者至少會(huì)覺(jué)得他只是有點(diǎn)半傻不傻,眼見(jiàn)著別人都已失去美貌,卻以為自己和伊麗莎白青春常駐;因?yàn)樗梢郧宄氐剑H朋故舊都在變老。安妮形容憔悴,瑪麗面皮不光潤(rùn),左鄰右舍人人都在衰老,拉塞爾夫人鬢角周?chē)陌櫦y在迅速增多,這早就引起了他的擔(dān)憂(yōu)。 就個(gè)人而論,伊麗莎白并不完全像她父親那樣遂心如意。她當(dāng)了十三年凱林奇大廈的女主人,掌家管事,沉著果斷,這決不會(huì)使人覺(jué)得她比實(shí)際上年輕。十三年來(lái),她一直當(dāng)家作主,制定家規(guī),帶頭去乘駟馬馬車(chē),緊跟著拉塞爾夫人走出鄉(xiāng)下的客廳、餐廳。十三個(gè)周而復(fù)始的寒冬,在這個(gè)小地方所能舉辦的令人贊賞的舞會(huì)上,她總是率先跳頭一場(chǎng)舞;十三個(gè)百花盛開(kāi)的春天,她每年都要隨父親去倫敦過(guò)上幾個(gè)星期,享受一番那大世界的樂(lè)趣。她還記得這一切,她意識(shí)到自己已經(jīng)二十九歲,心里不禁泛起了幾分懊惱和憂(yōu)慮。她為自己仍然像過(guò)去一樣漂亮而感到高興,但是她覺(jué)得自己在步步逼近那危險(xiǎn)的年頭,倘若能在一兩年內(nèi)攀上一位體面的準(zhǔn)男爵,她將為之大喜若狂。到那時(shí)候,她將像青春年少時(shí)那樣,再次興致勃勃地捧起那本寶書(shū),不過(guò)眼下她并不喜歡這本書(shū)。書(shū)中總是寫(xiě)著她的生辰日期,除了一個(gè)小妹妹之外,見(jiàn)不到別人成婚,這就使它令人厭惡。不止一次,她父親把書(shū)放在她面前的桌上忘了合上,她躲開(kāi)目光把書(shū)一合,然后推到一邊。 另外,她還有過(guò)一樁傷心事,那本書(shū)特別是她的家史部分隨時(shí)提醒她不能忘懷。就是那位假定繼承人威廉·沃爾特·埃利奧特先生,盡管她父親總的來(lái)說(shuō)還是在維護(hù)他的繼承權(quán),但他卻使她大失所望。 伊麗莎白還是做小姑娘的時(shí)候,一聽(tīng)說(shuō)她若是沒(méi)有弟弟,埃利奧特就是未來(lái)的準(zhǔn)男爵,她便打定主意要嫁他,她父親也一向抱有這個(gè)打算。埃利奧特小時(shí)候,他們并不認(rèn)識(shí),然而埃利奧特夫人死后不久,沃爾特爵士主動(dòng)結(jié)識(shí)了他,雖然他的主動(dòng)表示沒(méi)有遇到熱烈的反響,但是考慮到年輕人有羞羞答答、畏畏縮縮的弱點(diǎn),便堅(jiān)持要結(jié)交他。于是,就在伊麗莎白剛剛進(jìn)入青春妙齡的時(shí)候,他們趁著到倫敦春游的機(jī)會(huì),硬是結(jié)識(shí)了埃利奧特先生。 那時(shí),他是個(gè)年紀(jì)輕輕的小后生,正在埋頭攻讀法律。伊麗莎白覺(jué)得他極其和悅,便進(jìn)一步確定了青睞他的各項(xiàng)計(jì)劃。他們邀請(qǐng)他到凱林奇大廈做客。當(dāng)年余下的時(shí)間里,他們一直在談?wù)撍,期待他,可他始終沒(méi)有來(lái)。第二年春天,他們又在城里見(jiàn)到了他,發(fā)現(xiàn)他還是那樣和藹可親,于是再次鼓勵(lì)他,邀請(qǐng)他,期待他,結(jié)果他還是沒(méi)有來(lái)。接著便傳來(lái)消息,說(shuō)他結(jié)婚了。埃利奧特先生沒(méi)有爵士父女為他擇定的做埃利奧特府第繼承人的發(fā)跡之道,而是為了贏得自主權(quán),娶了一位出身低賤的闊女人。 沃爾特爵士對(duì)此大為不滿(mǎn)。他作為一家之長(zhǎng),總覺(jué)得這件事理應(yīng)同他商量才是,特別是在他領(lǐng)著那位年輕人公開(kāi)露面之后!叭思乙欢ㄒ(jiàn)到我們倆在一起了,”爵士說(shuō)道,“一次在塔特索爾拍賣(mài)行(倫敦有名的馬匹拍賣(mài)行),兩次在下議院休息廳!彼硎静毁澇砂@麏W特的婚事,但是表面上又裝作并不介意的樣子。埃利奧特先生也沒(méi)道歉,顯示自己不想再受到爵士一家人的關(guān)照,不過(guò)沃爾特爵士卻認(rèn)為他不配受到關(guān)照,于是他們之間的交情完全中斷了。 幾年之后,伊麗莎白一想起埃利奧特先生的這段尷尬的歷史,依然很生氣。她本來(lái)就喜愛(ài)埃利奧特這個(gè)人,加之他是她父親的繼承人,她就更喜歡他了。她憑著一股強(qiáng)烈的家庭自豪感,認(rèn)為只有他才配得上沃爾特·埃利奧特爵士的大小姐。天下的準(zhǔn)男爵中,還沒(méi)有一個(gè)人可以像他那樣使她如此心甘情愿地承認(rèn)與她正相匹配呢。然而,埃利奧特先生表現(xiàn)得著實(shí)下賤,伊麗莎白眼下(一八一四年夏天)雖然還在為他妻子戴黑紗,她卻不得不承認(rèn):他不值得別人再去想他。他的第一次婚姻縱使不光彩,人們卻沒(méi)有理由認(rèn)為它會(huì)遺臭萬(wàn)代,因此,他若不是做出了更惡劣的事情,他那恥辱也早就完結(jié)了。誰(shuí)料想,好心的朋友愛(ài)搬弄是非,告訴爵士父女說(shuō),埃利奧特曾經(jīng)出言不遜地議論過(guò)他們?nèi)胰,并且用極其蔑視、極其鄙夷的口吻,詆毀他所隸屬的家族和將來(lái)歸他所有的爵位。這是無(wú)可饒恕的。 這就是伊麗莎白·埃利奧特的思想情感。她的生活天地既單調(diào)又高雅,既富足又貧乏,她心思重重,迫不及待地想加以調(diào)節(jié),變換變換花樣。她長(zhǎng)久住在鄉(xiāng)下的一個(gè)圈圈里,生活平平淡淡,除了到外面從事公益活動(dòng)和在家里施展持家的才干技能以外,還有不少空閑時(shí)間,因而她想給生活增添些趣味,借以打發(fā)這些閑暇。 可是眼下,除了這一切之外,她又添加了另一樁心事和憂(yōu)慮。她父親越來(lái)越為錢(qián)財(cái)所苦惱。她知道,父親現(xiàn)在再拿起《準(zhǔn)爵錄》,乃是為了忘掉他的商人的累累帳單,忘掉他的代理人謝潑德先生的逆耳忠告。凱林奇莊園是一宗很大的資產(chǎn),但是照沃爾特爵士看來(lái),還是與主人應(yīng)有的身分不相稱(chēng)。埃利奧特夫人在世的時(shí)候,家里管理得有條有理,需求有度,節(jié)省開(kāi)銷(xiāo),使得沃爾特爵士恰好收支相等。但是隨著夫人的去世,一切理智也便毀于一旦,從那時(shí)起,沃爾特爵士總是入不敷出。他不可能節(jié)省開(kāi)支,他只是做了他迫切需要做的事情。然而,盡管他是無(wú)可責(zé)難的,可他卻步步陷入可怕的債務(wù)之中,非但如此,因?yàn)榻?jīng)常聽(tīng)人說(shuō)起,再向女兒進(jìn)行隱瞞,哪怕是部分隱瞞,也是徒然的。去春進(jìn)城時(shí),他向伊麗莎白做了一些暗示,甚至把話(huà)說(shuō)到這個(gè)地步:“我們可以節(jié)省些開(kāi)支嗎?你是否想到我們有什么東西可以節(jié)省的?”說(shuō)句公道話(huà),伊麗莎白在感到女性慣有的大驚小怪之余,卻也認(rèn)真思忖開(kāi)了應(yīng)該怎么辦,最后提出了可以節(jié)省開(kāi)支的兩個(gè)方面:一是免掉一些不必要的施舍,二是不再為客廳添置新家具。這是兩個(gè)應(yīng)急的辦法,后來(lái)她又想出了一個(gè)很妙的點(diǎn)子:他們要打破每年的慣例,以后不再給安妮帶禮物。但是,這些措施雖說(shuō)都很好,卻不足以補(bǔ)救達(dá)到嚴(yán)重程度的窘迫。過(guò)不多久,沃爾特爵士便不得不向女兒供認(rèn)了事情的真正嚴(yán)重性。伊麗莎白提不出卓有成效的辦法。她同父親一樣,覺(jué)得自己時(shí)運(yùn)不濟(jì),受盡了。他們兩人誰(shuí)也想不出什么辦法,一方面既能減少開(kāi)支,另方面又不會(huì)有損他們的尊嚴(yán),不會(huì)拋棄他們的舒適條件,以至達(dá)到無(wú)法容忍的地步。 沃爾特爵士的田產(chǎn),他只能處理掉很少一部分。不過(guò),即使他可以賣(mài)掉每一畝土地,那也無(wú)關(guān)緊要。他可以在力所能及的范圍內(nèi)向外抵押土地,但是決不肯紆尊降貴地出賣(mài)土地。不,他決不會(huì)把自己的名聲辱沒(méi)到這般田地。凱林奇莊園是如何傳給他的,他也要如何完完整整地傳下去。 他們的兩位知心朋友——一位是住在附近集鎮(zhèn)上的謝潑德先生,一位是拉塞爾夫人,被請(qǐng)來(lái)替他們出謀劃策。沃爾特爵士父女倆似乎覺(jué)得,他們兩人中的某一位會(huì)想出個(gè)什么辦法,既能幫他們擺脫困境,減少開(kāi)支,又不至于使他們失去體面和自尊。
|