藍(lán)胡子、強盜新娘、白雪公主、灰姑娘……幾代人講述這些故事,在過去的好時光。它們?nèi)绱睡偪耋@悚,又如此平淡日常。 “格林兄弟開始立志為‘詩歌史’添磚加瓦,根本無意出版‘供人消遣的書’。后來,威廉·格林不知不覺響應(yīng)起大眾的需求和期待……格林童話越來越遠(yuǎn) 離初版時的粗野和純樸,內(nèi)容逐漸凈化、風(fēng)格化、文學(xué)化,大人孩子都喜歡。” 瑪麗亞·塔塔爾帶我們重回童年的魔法森林。她重新翻閱格林童話的初版——《兒童與家庭童話集》,回溯格林兄弟編選童話集的歷史場景……呂宇珺,譯者,從事翻譯工作多年,非洲聯(lián)盟委員會前主席祖馬女士訪華時,擔(dān)任隨同中英交傳;自由撰稿人,曾為《環(huán)球》《看歷史》等媒體撰寫文章。
|