父畫子譯,盡展童話精彩,兒童文學(xué),異彩紛呈。 《格林姆童話全集之六·生命水》精選了十九世紀(jì)初德國(guó)格林兄弟兩人搜集創(chuàng)作的經(jīng)典童話,由民國(guó)時(shí)期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳?shù)慕?jīng)典之作。 格林童話曾被譯成好多國(guó)家的文字,豐華瞻的譯本,選用最接近德文原文的英譯本譯出。譯者譯成中文的時(shí)候,力求忠實(shí),一方面顧到中文的流利,一方面保持原文的意義與風(fēng)格。此外譯者參考蘇聯(lián)選譯本,對(duì)原文加以刪改。 《格林姆童話全集之六·生命水》精選了十九世紀(jì)初德國(guó)格林兄弟兩人搜集創(chuàng)作的經(jīng)典童話,由民國(guó)時(shí)期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳?shù)慕?jīng)典之作,如《生命水》《年輕的巨人》《農(nóng)夫的聰明的女兒》《熊皮》等,圖文并茂。《格林姆童話全集之六·生命水》譯筆流暢,語(yǔ)言通俗明白,故事情節(jié)生動(dòng)有趣,很能吸引現(xiàn)代的少年兒童讀者。寓教于樂(lè)、啟迪智慧、教導(dǎo)人生。
|