1954年,出版家勒內(nèi)·朱利亞爾收到一部叫做《你好,憂愁》的書稿,信封上注明了作者的年齡——18歲,但文筆老練,他以為是哪個老作家的惡作劇。當他發(fā)現(xiàn),書稿真的出自于一個18歲少女之手,他驚訝得不敢相信自己的眼睛。小說出版后,不但獲得了法國當年的“批評家獎”,還在5年之內(nèi)被翻譯成22種語言,全球銷量高達500萬冊,并被改編成電影,成為轟動一時的文化事件和出版現(xiàn)象。 安娜·布雷斯特著的《薩岡的1954(精)/左岸譯叢》應(yīng)薩岡的兒子之邀而寫。作者把自己的生命融入薩岡的生活之中,感同身受,講述了這位天才女作家在她18那年如何從一個默默無名的留學(xué)少女變成文壇新星的傳奇故事。 安娜·布雷斯特(Anne Berest).法國作家,戲劇雜志編輯,主要作品有《父親的女兒》(獲法蘭西電視獎、花神獎、入圍龔古爾處女小說獎)、《長老們》(入圍勒諾多獎終選)、《尋找完美女人》及合著作品《無論身在何方,如何成為巴黎人》(已被譯成35種文字)。
|