有這樣一本書,它被翻譯成160多種語(yǔ)言。 有這樣一本書,它在全世界的印刷量堪比《圣經(jīng)》。 有這樣一本書,它以各種語(yǔ)言出版了多到無(wú)法統(tǒng)計(jì)的版本。 有這樣一本書,它被聯(lián)合國(guó)教科文組織認(rèn)定為世界文化遺產(chǎn)。 這本書深受全世界孩子喜愛,它擺上了每一個(gè)孩子的書桌;它陪伴孩子的童年,影響孩子的一生;它是兒童文學(xué)里的星辰,是世界文化史上的奇跡。 它就是——《兒童和家庭童話集》,我們通常稱之為《格林童話全集(全譯珍藏本)(精)》。 格林童話對(duì)中國(guó)產(chǎn)生了巨大影響。1915年,時(shí)諧先生譯的《兒童和家庭童話集》由上海商務(wù)印書館印刷出版。時(shí)至今日,格林童話陸續(xù)被翻譯改寫的版本就有好幾百個(gè),其中多數(shù)為選譯本,也有一些版本是從德語(yǔ)以外的語(yǔ)言中轉(zhuǎn)譯過來(lái)的,各種版本的格林童話裝點(diǎn)著中國(guó)的兒童文學(xué)大花園,形成了百花爭(zhēng)艷的景象。而且,我們還高興地看到,格林在德語(yǔ)中原來(lái)只是個(gè)姓氏,然而,在今日中國(guó),格林成了帶有美好色彩的詞匯,它成為了孩子的名字、商家的商號(hào),甚至是地理名稱。由此可以看出格林童話對(duì)中國(guó)的巨大影響。 格林童話是德國(guó)的,更是世界的。格林童話是孩子的,也是成人的。 愿我們的譯本成為格林童話大花園里的一朵奇葩!愿孩子們的童年像童話一樣美好!《格林童話全集(全譯珍藏本)(精)》由格林兄弟編著。
|