從前,有一只黑不溜秋的鳥,他沒有名字。其他有名字的鳥都嘲笑他,這使他很不開心。他決定離開森林,到外面闖出一片新天地。他來到城市里,人們都忙著工作。他試了試劈木柴,可是又大又長的嘴巴老是擋住視線,他又試了試辦公室的工作,可惜他戴上圓頂禮帽看起來傻傻的。最后,他終于找到了自己喜歡也擅長的工作——搬油漆罐。因為他的嘴巴又大又長,別人一次只能提一罐油漆,只有他能提兩罐,所以大家都叫他“大嘴”,大嘴對這個名字很滿意。有一天,大嘴想挑戰(zhàn)一下提三罐油漆,可惜他失敗了,油漆灑得到處都是,大嘴的身上也染上了油漆。大嘴很傷心,他決定回到原來的家去。沒想到其他動物壓根沒認出他來,還紛紛問他的名字。因為他再也不是一只黑不溜秋、沒有名字的鳥了,他成了一只真正的大嘴鳥。 作者簡介: 大衛(wèi)·麥基(DavidMcKee) 英國知名繪本作家。1935年出生于英國德文郡,中學畢業(yè)后,進入普利矛斯藝術(shù)學院(PlymouthArtCollege)接受正統(tǒng)的繪畫訓練,畢業(yè)后,曾以漫畫家及插畫家的身份活躍于倫敦的雜志界。他的繪畫風格頗受美國漫畫家索爾·斯坦伯格(SaulSteinberg)和法國漫畫家安德烈·弗朗索瓦(AndreFrancois)影響。 小時候經(jīng)常聽母親和老師說故事,耳濡目染的大衛(wèi),長大后也喜歡說故事給朋友聽,尤其在藝術(shù)學院當學生的時候,常常自己編故事。當他發(fā)現(xiàn)“繪本”這種藝術(shù)創(chuàng)作形式的時候,便很自然地踏上了創(chuàng)作之路。他在作品中成功地塑造出許多有趣的角色,其中最著名的當屬《花格子大象艾瑪》系列,這套童書迄今已轉(zhuǎn)譯為二十多種語言,深受世界各地兒童喜愛。另外,他也為電視公司制作了許多兒童節(jié)目。 大衛(wèi)·麥基曾感慨繪本被貼上了“兒童專屬”的標簽,希望能同時為小孩和大人創(chuàng)作,也因此,他的作品向來都是“老少咸宜”:既寫給天真浪漫的孩子,也寫給那些保有童心的大人。他在作品中富含英國人獨特的幽默感,并擅長在故事中營造思考空間,在歐洲素有“當代寓言大師”稱譽。已出版的中文版作品包括:《兩個怪物》《冬冬,等一下》《三個怪物》《四個紅蘋果》《愛打嗝的斑馬》及《花格子大象艾瑪》系列作品等。 大衛(wèi)·麥基(DavidMcKee)英國知名繪本作家。1935年出生于英國德文郡,中學畢業(yè)后,進入普利矛斯藝術(shù)學院(PlymouthArtCollege)接受正統(tǒng)的繪畫訓練,畢業(yè)后,曾以漫畫家及插畫家的身份活躍于倫敦的雜志界。他的繪畫風格頗受美國漫畫家索爾·斯坦伯格(SaulSteinberg)和法國漫畫家安德烈·弗朗索瓦(AndreFrancois)影響。小時候經(jīng)常聽母親和老師說故事,耳濡目染的大衛(wèi),長大后也喜歡說故事給朋友聽,尤其在藝術(shù)學院當學生的時候,常常自己編故事。當他發(fā)現(xiàn)“繪本”這種藝術(shù)創(chuàng)作形式的時候,便很自然地踏上了創(chuàng)作之路。他在作品中成功地塑造出許多有趣的角色,其中最著名的當屬《花格子大象艾瑪》系列,這套童書迄今已轉(zhuǎn)譯為二十多種語言,深受世界各地兒童喜愛。另外,他也為電視公司制作了許多兒童節(jié)目。大衛(wèi)·麥基曾感慨繪本被貼上了“兒童專屬”的標簽,希望能同時為小孩和大人創(chuàng)作,也因此,他的作品向來都是“老少咸宜”:既寫給天真浪漫的孩子,也寫給那些保有童心的大人。他在作品中富含英國人獨特的幽默感,并擅長在故事中營造思考空間,在歐洲素有“當代寓言大師”稱譽。已出版的中文版作品包括:《兩個怪物》《冬冬,等一下》《三個怪物》《四個紅蘋果》《愛打嗝的斑馬》及《花格子大象艾瑪》系列作品等。 “他是當代寓言大師!” ——英國《聽眾》周刊 “一位優(yōu)秀的圖畫書獨奏家!” ——英國《獨立報》 大衛(wèi)·麥基慣用的喜劇場面,其實都包含著對人們?nèi)粘;顒拥囊环N詼諧而深刻的評論,如同話劇一般,展現(xiàn)的是世態(tài)眾生相,表達的卻是人生背后的含義。他被稱為“當代寓言大師”不是虛名,因為在他的書中,詼諧與深刻并存正是其魅力所在。 ——徐白虹(兒童插畫師) 大衛(wèi)麥基通過拙稚而怪誕的人物造型、環(huán)境描繪和表達方式,平涂的背景、裝飾圖案化的畫面效果,將兩個怪物的神情描繪得令人稱奇。怪物們肢體動感,都儼然再現(xiàn)了孩子們自己的故事。同時,簡單中又蘊含了濃郁的抒情性和寓言意味。 ——楊金龍(繪本編輯)“他是當代寓言大師!”——英國《聽眾》周刊“一位優(yōu)秀的圖畫書獨奏家!” ——英國《獨立報》大衛(wèi)·麥基慣用的喜劇場面,其實都包含著對人們?nèi)粘;顒拥囊环N詼諧而深刻的評論,如同話劇一般,展現(xiàn)的是世態(tài)眾生相,表達的卻是人生背后的含義。他被稱為“當代寓言大師”不是虛名,因為在他的書中,詼諧與深刻并存正是其魅力所在。 ——徐白虹(兒童插畫師)大衛(wèi)麥基通過拙稚而怪誕的人物造型、環(huán)境描繪和表達方式,平涂的背景、裝飾圖案化的畫面效果,將兩個怪物的神情描繪得令人稱奇。怪物們肢體動感,都儼然再現(xiàn)了孩子們自己的故事。同時,簡單中又蘊含了濃郁的抒情性和寓言意味。 ——楊金龍(繪本編輯)我一直認為,當一個人把作品推向人生哲思的高度時,同時,也在把讀者的智慧推向至高的境界。大衛(wèi)·麥基多年來一直不動聲色地在用自己拿手的“寓言”手法,繪制著好玩、有意味的兒童讀物,呈現(xiàn)著人生真實的一面,道出了人們內(nèi)心的許多疑問與有共鳴的感受。讀它的書,是享受,也是對生活的另一番品味。——余麗瓊(繪本作家、豐子愷兒童圖畫書獎首獎獲得者)
|