小男孩撿回了一只與眾不同的小貓,蒙特祖瑪。他一直勇敢、驕傲、有尊嚴(yán),也因此贏得了珍貴的友情、關(guān)愛和尊重。他偷吃農(nóng)場牧羊犬山姆的肉骨頭而引發(fā)了一場世紀(jì)之戰(zhàn),強(qiáng)烈的自尊心告訴他絕對(duì)不能退縮,這場戰(zhàn)爭使他們達(dá)成了彼此互相尊重的默契。他是個(gè)捕獵的好手,農(nóng)場中的每一個(gè)角落他都了如指掌,哪里有斑鳩,大鳥何時(shí)離巢、何時(shí)歸巢,什么時(shí)候才是最佳的捕獵時(shí)機(jī),他都勘察的滴水不漏。他為了捍衛(wèi)自己的王國,和一只強(qiáng)壯的大黑貓對(duì)決,雖然奄奄一息,卻捍衛(wèi)了尊嚴(yán)。一次本能戰(zhàn)勝理智的冒險(xiǎn),他穿越了那條無數(shù)次望而卻步的公路,遇到一位經(jīng)歷了戰(zhàn)爭摧殘而離群索居的流浪老人,他們彼此陪伴,相互慰藉。直到暮年,他總是坐在公路上等著男孩擠奶回來。當(dāng)?shù)氐娜藗冮_車?yán)@過他時(shí),總是惋惜地?fù)u搖頭說:“總有一天,這條馬路上會(huì)來一個(gè)不知道蒙蒂才是這兒主人的人……” 作者簡介: 麥克·莫波格(MichaelMorpurgo)生于1943年,英國著名兒童文學(xué)作家,英國最暢銷小說家之一。在獲得英國大大小小的童書獎(jiǎng)之后,2003年英國兒童文學(xué)最高榮譽(yù)獎(jiǎng)“童書桂冠作家”再次將他的創(chuàng)作生涯推向高峰。莫波格除了在他最喜愛的歷史間穿梭,他還有三座慈善農(nóng)場(FarmsforCityChildren),每年陪伴超過兩百位孩子,在這里一同體驗(yàn)農(nóng)場生活,并從動(dòng)物和大自然中學(xué)習(xí)包容和寬恕。他的故事,解救了眾多渴望幻想的小小心靈。他說在孩子們身上看到了故事帶來的不可思議的魔力,并且他意識(shí)到這種魔力同樣也眷顧了自己。有件事,他想一輩子都做,那就是,給很小很小的孩子寫書,那種每個(gè)字都很重要的書。他說:“對(duì)我來說,寫作最美妙的部分就是可以一直夢(mèng)想,直到出現(xiàn)了靈感的火花! 目錄: 目錄: <br> 捧頂桂冠給你<br> 中世紀(jì)之騎士<br> 生命之初<br> 第二條命<br> 第三條命<br> 第四條命<br> 第五條命<br> 第六條命<br> 第七條命<br> 第八條命<br> 生命終結(jié)<br> 一如既往地,莫波格懷著堅(jiān)定的信心來寫作,這是一種溫和卻又讓人著迷的語言風(fēng)格。 ——《倫敦標(biāo)準(zhǔn)晚報(bào)》 兒童們?nèi)绻傆袡C(jī)會(huì)閱讀麥克這樣的文學(xué)和小說,那么等到長大,不用課堂教授,也會(huì)清楚,最好讀什么書,什么故事會(huì)給自己的生命以明亮、詩情、良知,呼出的氣息只給世界干凈,閃動(dòng)的目光只給世界信心,說出的語言只給世界安慰。麥克的文學(xué)是幫助生命和世界的。 ——兒童文學(xué)作家梅子涵 這位天才的故事家,為孩子們點(diǎn)燃著天邊的夢(mèng)想,傳送著神奇的力量,讓孩子們向往和迷戀。孩子們正需要這樣的故事來滋養(yǎng)。 ——語文報(bào)·小學(xué)版主編閆銀夫 一如既往地,莫波格懷著堅(jiān)定的信心來寫作,這是一種溫和卻又讓人著迷的語言風(fēng)格! ——《倫敦標(biāo)準(zhǔn)晚報(bào)》兒童們?nèi)绻傆袡C(jī)會(huì)閱讀麥克這樣的文學(xué)和小說,那么等到長大,不用課堂教授,也會(huì)清楚,最好讀什么書,什么故事會(huì)給自己的生命以明亮、詩情、良知,呼出的氣息只給世界干凈,閃動(dòng)的目光只給世界信心,說出的語言只給世界安慰。麥克的文學(xué)是幫助生命和世界的。——兒童文學(xué)作家梅子涵這位天才的故事家,為孩子們點(diǎn)燃著天邊的夢(mèng)想,傳送著神奇的力量,讓孩子們向往和迷戀。孩子們正需要這樣的故事來滋養(yǎng)。——語文報(bào)·小學(xué)版主編 閆銀夫讓我們這些大人暫離這個(gè)嘈雜紛擾的現(xiàn)實(shí)紅塵世界,和孩子們一起走進(jìn)純真心靈的花園,去采摘那絢麗的花朵,去感受美的價(jià)值;和孩子們一起去冒險(xiǎn),找回我們?cè)诔砷L中遺失掉的童真!本┧闹姓Z文高級(jí)教師連中國 捧頂桂冠給你<br> 梅子涵<br> 我在巴黎住的公寓對(duì)面,有個(gè)匹諾曹餐廳。它是我們異常熟悉的意大利童話里的小木偶的名字,小木偶的爸爸就是那位把他雕刻出來的老木匠。他的名字現(xiàn)在是一個(gè)巴黎餐廳的名字,寫在門面上,看著就覺得好玩,而且還有一種“因?yàn)橥挕钡母袆?dòng)和信心,童話、文學(xué),都是有征服力的。坐在窗邊的桌前看著這個(gè)木偶的名字,我正想做一件什么事呢?我正準(zhǔn)備來說說英國作家麥克·莫波格的小說。那么,我寫下上面這一段話又是什么意思呢?我的意思是,文學(xué)的國界只是在于它們的文字,意大利文或者英文,但是它框不住喜歡它們的人,法國人可以喜歡意大利童話,中國人也會(huì)喜歡英國小說,只要喜歡了,那么他即使在法國,也很愿意來說說英國小說給他的打動(dòng)。昨天,我坐在公園里,又一次閱讀麥克的《逃離香格里拉》時(shí),對(duì)面的木條長椅上一位年紀(jì)很大的老奶奶也在讀一本書,我當(dāng)時(shí)想,她現(xiàn)在讀的是法國小說呢,還是英國或者意大利小說?巴黎公園的長椅上,總有人在閱讀,每當(dāng)這時(shí),我還會(huì)想到另外一個(gè)問題:他們一定是從小就培養(yǎng)了閱讀的習(xí)慣吧?我的確是一個(gè)會(huì)想來想去的人,這件事想到那件事,這個(gè)問題想到那個(gè)哲學(xué)。我忘記了,我讀的麥克的第一本小說是不是《戰(zhàn)馬》,但是的確是閱讀了《戰(zhàn)馬》以后我才念念不忘麥克·莫波格這個(gè)名字。一個(gè)寫得出非常好的文學(xué)的人,他的名字就會(huì)成為一個(gè)很好很重要的名字,記得住一個(gè)寫出好文學(xué)的作家的名字,這幾乎也是我小時(shí)候就已經(jīng)有的能力,這個(gè)能力“閱讀的兒童”都應(yīng)該有。<br> 《逃離香格里拉》是一個(gè)什么故事呢?一個(gè)父親找到了多年不見的兒子,兒子冷淡,可是孫女對(duì)他有天生的親近,兒子把他送進(jìn)養(yǎng)老院,孫女把他“救出來”。這是故事的大概。<br> 《柑橘與檸檬啊》也是麥克最重要的小說,它是一個(gè)怎樣的故事呢?一個(gè)受傷的英國士兵在還剩下的最后一夜想起許多事情、許多人物,想起他的哥哥查理,這是誰的最后一夜呢?是他的哥哥查理的最后一夜,凌晨六點(diǎn)查理就將被槍決,而要槍決他的,正是他為之沖鋒的英國軍隊(duì)。你說這是怎樣的荒謬事?這個(gè)士兵叫小托。那一夜的時(shí)間是1916年6月25日凌晨前。<br> 還有那個(gè)《戰(zhàn)馬》,一匹栗紅色的農(nóng)耕小馬,被拉上戰(zhàn)場,歷經(jīng)風(fēng)雨和彈雨,而彈雨如同風(fēng)雨,終于可憐逃脫,和小主人重逢,但是小主人已經(jīng)認(rèn)不出滿是泥水和血水的它。<br> ……<br> 如同所有的文學(xué)都可以用幾句話講完它的故事,但是所有杰作的文學(xué)因?yàn)槭且粋(gè)了不起的文學(xué)家以他的才華和思想、方式、語句寫出來的,所以閱讀的時(shí)候,你就是搭上了一艘這樣的船:它始終都好像平穩(wěn),讓你天高云淡,但是你心里又總起伏,會(huì)浪峰,也會(huì)谷底,會(huì)美妙地欣喜起來,又會(huì)幽幽哀哀傷愁和痛惜;會(huì)贊美地歡呼詩意、英雄,也禁不住想痛斥荒唐、罪惡。當(dāng)這艘船抵達(dá)終點(diǎn)碼頭時(shí),你不舍得下去,不愿合上最后一頁,即使想下去,也可能找不到甲板和舷梯,從此,這艘船便是你的“大!庇洃,“大江”記憶,你的內(nèi)心之流也就不至于很小氣、很俗氣,生命的高級(jí)感覺便是這么經(jīng)由漸漸練習(xí)而終于誕生的。 我們對(duì)一個(gè)高級(jí)的文學(xué)家、小說家
|