小克勞斯和大克勞斯 從前有兩個人住在一個村子里。他們的名字是一樣的————兩個人都叫克勞斯。不過一個有四匹馬,另一個只有一匹馬。為了把他們兩人分得清楚,大家就把有四匹馬的那個叫大克勞斯,把只有一匹馬的那個叫小克勞斯。 小克勞斯一星期中每天要替大克勞斯犁田,而且還要把自己僅有的一匹馬借給他使用。大克勞斯用自己的四匹馬來幫助他,可是每星期只幫助他一天,而且這還是在星期天。好呀!小克勞斯多么喜歡在那五匹牲口的上空噼啪噼啪地響著鞭子啊!在這一天,它們就好像全部已變成了他自己的財產(chǎn)。 太陽在高高興興地照著,所有教堂塔尖上的鐘都敲出做禮拜的鐘聲。大家都穿起了最漂亮的衣服,胳膊底下夾著圣詩集,走到教堂里去聽牧師講道。他們都看到了小克勞斯用他的五匹牲口在犁田。他是那么高興,他把鞭子在這幾匹牲口的上空抽得噼啪噼啪地響了又響,同時喊著:“我的五匹馬兒喲!使勁兒呀!” “你可不能這么喊啦!”大克勞斯說,“因為你只有一匹馬呀!” 不過,去做禮拜的人在旁邊走過的時候,小克勞斯就忘記了他不應(yīng)該說這樣的話。他又喊起來:“我的五匹馬兒喲,使勁兒呀!” “現(xiàn)在我得請求你不要喊這一套了,”大克勞斯說,“假如你再這樣說的話,我可要砸碎你這匹牲口的腦袋,叫它當場倒下來死掉,那么它就完蛋了!” “我決不再說那句話!”小克勞斯說。但是,當有人在旁邊走過,對他點點頭道一聲日安的時候,他又高興起來,覺得自己有五匹牲口犁田,究竟是了不起的事。所以他又噼啪噼啪地揮起鞭子來,喊著:“我的五匹馬兒喲,使勁此呀!” “我可要在你的馬兒身上‘使勁兒’一下了。”大克勞斯說,于是他就拿起一個拴馬樁,在小克勞斯唯一的馬兒頭上打了一下。這牲口倒下來,立刻就死了。 “哎,我現(xiàn)在連一匹馬兒也沒有了!”小克勞斯說,同時哭起來。 過了一會,兒他剝下馬兒的皮,把它放在風里吹干。然后把它裝進一個袋子,背在背上,到城里去賣這張馬皮。 他得走上好長的一段路,而且還得經(jīng)過一個很大的黑森林。這時天氣變得壞極了。他迷失了路。他還沒有找到正確的路,天就要黑了。在夜幕降臨以前,要回家是太遠了,但是到城里去也不近。 路旁有一個很大的農(nóng)莊,它窗外的百葉窗已經(jīng)放下來了,不過縫隙里還是有亮光透露出來。 “也許人家會讓我在這里過一夜吧!”小克勞斯想。于是他就走過去,敲了一下門。 那農(nóng)夫的妻子開了門,不過,她一聽到他這個請求,就叫他走開,并且說她的丈夫不在家,她不能讓任何陌生人進來。 “那么我只有睡在露天里了!”小克勞斯說。農(nóng)夫的妻子就當著他的面把門關(guān)上了。 附近有一個大干草堆,在草堆和屋子中間有一個平頂?shù)男∶┪荨?br/> “我可以睡在那上面!”小克勞斯抬頭看見那屋頂?shù)臅r候說,“這的確是一張很美妙的床。我想鸛鳥決不會飛下來啄我的腿的!币驗槲蓓斏暇驼局恢换钌柠X鳥————它的窩就在那上面。 小克勞斯爬到茅屋頂上,在那上面躺下,翻了個身,把自己舒舒服服地安頓下來。窗外的百葉窗的上面一部分沒有關(guān)好,所以他看得見屋子里的房間。 房間里有一個鋪了臺布的大桌子,桌上放著酒、烤肉和一條肥美的魚。農(nóng)夫的妻子和鄉(xiāng)里的牧師在桌旁坐著,再沒有別的人在場。她在為他斟酒,他把叉子插進魚里去,挑起來吃,因為這是他最心愛的一個菜。 “我希望也能讓別人吃一點兒!”小克勞斯心中想,同時伸出頭向那窗子望。天啊!那里面有多么美的一塊糕啊!是的,這簡直是一桌酒席! 這時他聽到有一個人騎著馬在大路上朝這屋子走來。原來是那女人的丈夫回家來了。P1-5
|