斯卡德譯本共選了安徒生的138個童話,《安徒生童話》從中再選出39篇,這些作品發(fā)表于1835至1854年間。前17篇是作者安徒生本人稱之為《講給孩子們聽的童話》,其實受眾不僅是孩子,也包括成.人,這樣的叫法不過是為了避免批評家對自己語言的苛責(zé)。正如安徒生本人所設(shè)想的那樣,孩子和大人可以各取所需,孩子看重里面花里胡哨的東西,而成.人則對故事的寓意感興趣。后22篇與現(xiàn)實生活的結(jié)合更加緊密,安徒生在這些童話中對受眾中成.人的考慮比前期創(chuàng)作更多些,如《賣火柴的小女孩》中對窮人悲慘命運的哀嘆;《一滴水》中對荒誕社會的披露;《小妖精和小商人》中小妖精在物質(zhì)和精神之間兩難的選擇;《很后的珍珠》里人類永遠無法逃脫的苦難和悲傷。無論對于孩子還是成.人,這39篇童話都值得一讀。這些作品有一個共同的特點,那就是,語言簡潔流暢、優(yōu)美生動而不失幽默。中譯者希望通過這些作品,能夠把很能代表并體現(xiàn)安徒生童話特色的作品呈現(xiàn)在讀者的面前。
|