童話,是一種古老的口頭文學(xué)形式,記載了人類祖先是如何解釋勞動(dòng)生活中遇到的種種自然現(xiàn)象的。從文化人類學(xué)的角度來(lái)看,童話無(wú)國(guó)界,世界各國(guó)各民族的原初童話故事都有一種大體相似的結(jié)構(gòu)與內(nèi)容,但是,每個(gè)民族的童話都有每個(gè)民族的地域特征和民族特征,閱讀世界各地的童話,能夠幫助我們了解其他民族的文化和生存環(huán)境,對(duì)于開(kāi)拓兒童視野、提升兒童的想象力有著非常重要的作用!恫东@時(shí)間之父——美洲經(jīng)典童話》總共收集、整理和翻譯了35個(gè)美洲童話故事。 吳笛主編的《捕獲時(shí)間之父——美洲經(jīng)典童話》 總共收集、整理和翻譯了35個(gè)美洲童話故事。在選擇故事時(shí),譯者考慮到美洲的地域特征,遵循由北往南的原則,共選擇和翻譯了19個(gè)加拿大童話故事、4個(gè)美國(guó)童話故事、8個(gè)墨西哥童話故事和4個(gè)巴西童話故事。在有限的篇幅內(nèi),譯者盡量做到選擇和翻譯具有美洲風(fēng)格、能夠代表美洲地域特色和文化特色的童話故事。
|